D.2.2 assembly, D.2.2 montaggio – JLG G6-42P Service Manual User Manual

Page 389

Advertising
background image

GRUPPO RIDUTTORE EPICICLOIDALE

Mod. 28.46M

EPICYCLIC REDUCTION GEAR GROUP

LA10077

D.2

PAG

.

34

REVISION

DATE

: 00/00

P

/

N

: CA357248

D.2.2 Assembly

Some of the following pictures may not show exactly
your axle, but the process is the same.

D.2.2 Montaggio

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare
esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

1

Recuperare tutti i componenti del riduttore epicicloidale: il treno
portasatelliti (1), le ralle di rasamento (5) e (7), l’ingranaggio satellite
(9) ed i relativi rullini (6) e (8), le ralle (10) e (12), la vite di fissaggio
(13) di ogni perno.
Nota: con nuovi satelliti (9) è consigliabile montare nuovi rullini (8) e (6).

Collect all epicyclic reduction gear parts: the planetary carrier (1), the
thrust washers (5) and (7), the planetary gear (9) with the roller bearings
(6) and (8), the washers (10) and (12), the fixing screw (13) of every
planetary carrier pin.
Note: with new planetary gears (9) it is advisable to assembly new
roller bearings (8) and (6).

2

Posizionare su un banco di lavoro il treno porta satelliti (1).
Inserire i rullini (6) e (8) con interposta la ralla di rasamento (7)
all’interno degli ingranaggi satelliti (9).
Nota: ingrassare bene i rullini (6) e (8).
Inserire nei perni del treno porta satelliti (1) le ralle di rasamento (5) e
gli ingranaggi epicicloidali (9) completi.

Position the planetary carrier (1) on a workbench.
Insert the needles bearing (6), (8) and the thrust washer (7) in the
epicyclic gears (9).
Note: grease well the needles (6) and (8).
Insert the thrust washers (5) and the assembled epicyclic gears (9) in
the planetary carrier (1) pins.

3

Montare le ralle di rasamento (10) e (12) nei perni del treno porta
satelliti (1).
Nota: la ralla intermedia (10) ha un foro che serve da centraggio con
la spina (11) piantata sui perni del treno portasatelliti (1).
Montare le relative viti di arresto (13), serrandole con chiave
dinamometrica alla coppia prevista (Sez.C.6).

Fit the thrust washers (10) and (12) to the planetary carrier (1) pins.
Note: the intermediate thrust washers (10) has a hole for centering
with the dowel pin (11) fitted on the planetary carrier (1) pins.
Assemble the retaining screw (13), then tighten them with
dynamometric wrench to the requested torque (Sec. C.6).

13

9

1

12

8

7

6

5

10

11

10

Advertising