Caring for your machine, Cuidado de su máquina, Comment changer la plaque à aiguille (a), (c) – SINGER HD110 User Manual

Page 17: Pour dégager le bras-libre, Para colocar la caja de bobina, Mise en place du couvre griffe (f)

Advertising
background image

74

15

Comment changer la
plaque à aiguille (A), (C)

Votre machine est livrée équipée de la plaque à
aiguille universelle (A). La plaque à aiguille point
droit (C) peut vous être vendue par votre magasin
SINGER.
• Relevez l’aiguille et le pied presseur.
• Ouvrez la plaque glissière.
• Soulevez la plaque à aiguille du côte droit et

dégagez-la vers la droite.

• Pour remettre la nouvelle plaque à aiguille,

glissez-la sous la goupille (1). Poussez
fermement vers la gauche.

• Appuyez pour qu’elle soit bien enclenchée.

Mise en place du couvre
griffe (F)

Cette plaque est utilisée pour supprimer
l’entrainement du tissu quand vous cousez des
boutons, quand vous reprisez ou brodez à main
levée.
Mise en place:

• Relevez l’aiguille et le pied presseur.
• Ouvrez la plaque glissière.
• Coulissez la plaque au-dessus de la plaque

glissière sous l’aiguille et amenez les
extensions 1 et 2 dans les trous.

• Fermez la plaque glissière.
• Pour retirer la plaque couvre griffe, ouvrez la

plaque glissière, soulevez le bord avant et
enlevez la plaque à repriser.

Le bras-libre facilite la couture tubulaire.

Pour transformer votre machine en bras-libre,
soulevez le bord droit (1) du plateau et glissez
vers la gauche pour le retirer.

Pour remettre en place le plateau, glissez-le vers
la droite de part et d’autre du bras-libre jusqu’à
ce que la patte de droite soit en place.

Pour dégager le bras-libre

Removing and replacing
bobbin case

To remove bobbin case

Caution:

Note:

Before cleaning or adjusting the

machine, remove plug from the socket outlet.

• Raise presser foot and needle.

• Open slide plate, remove bobbin and remove

needle plate (see instruction on page 14).

• With a small screwdriver, turn bobbin case

holder (1) to the rear as far as it will go.

• Lifting the left side of the bobbin case, slide it

out from machine.

• Guide forked end (2) of bobbin case under

feed (3).

• Draw rim of bobbin case under position plate

(4). Be sure bobbin case is freely seated on
hook race.

• Turn bobbin case holder (1) forward as far as

it will go, locking bobbin case in place.

Turn handwheel towards you to check to

make sure it is properly replaced.

• Replace needle plate (see instruction on

page 14).

• Insert bobbin and close slide plate.

To replace bobbin case

Caring for your
machine

9

2

1

1

1

Como quitar y poner la
caja de bobina

Para quitar la caja de bobina

Precaución:

Nota:

Antes de limpiar o ajustar la

máquina, desconecte el enchufe.

• Eleve el prensatelas y la aguja.

• Abra la plancha corredera, quite la bobina y la

plancha de aguja (ver instrucciones en la
página 14).

• Con un destornillador pequeño, gire el

sujetador de la caja de bobina (1) hacia atrás
hasta su tope.

• Levantando el lado izquierdo de la caja de

bobina, deslícela hacia afuera de la máquina.

• Guíe el extremo horcado (2) de la caja de

bobina por debajo del arrastre (3).

• Situe el borde de la caja de bobina pordebajo

de la posición de la placa (4).Asegúrese de
que la caja de bobina está asentada
apropriadamente sobre el garfio.

• Gire el sujetador de la caja de bobina (1) hacia

adelante hasta su tope para fijar la caja de
bobina en su posición.

Gire el volante de mano hacia Vd. para a
segurarse de que está debidamente
colocada en su sitio.

• Coloque la plancha de aguja (ver

instrucciones en la página 14).

• Inserte la bobina y cierre la plancha

corredera.

Para colocar la caja
de bobina

Como quitar y poner la
caja de bobina

Para quitar la caja de bobina

Precaución:

Nota:

Antes de limpiar o ajustar la

máquina, desconecte el enchufe.

• Eleve el prensatelas y la aguja.

• Abra la plancha corredera, quite la bobina y la

plancha de aguja (ver instrucciones en la
página 14).

• Con un destornillador pequeño, gire el

sujetador de la caja de bobina (1) hacia atrás
hasta su tope.

• Levantando el lado izquierdo de la caja de

bobina, deslícela hacia afuera de la máquina.

• Guíe el extremo horcado (2) de la caja de

bobina por debajo del arrastre (3).

• Situe el borde de la caja de bobina pordebajo

de la posición de la placa (4).Asegúrese de
que la caja de bobina está asentada
apropriadamente sobre el garfio.

• Gire el sujetador de la caja de bobina (1) hacia

adelante hasta su tope para fijar la caja de
bobina en su posición.

Gire el volante de mano hacia Vd. para a
segurarse de que está debidamente
colocada en su sitio.

• Coloque la plancha de aguja (ver

instrucciones en la página 14).

• Inserte la bobina y cierre la plancha

corredera.

Para colocar la caja
de bobina

Cuidado de su
máquina

Cuidado de su
máquina

Advertising
This manual is related to the following products: