Four-step buttonhole, Ojales en cuatro tiempos, Step 1 step 2 – SINGER HD110 User Manual

Page 25: Tiempo 1 tiempo 2, Enhebrado en la máquina, Enhebrado en la máquina enfilage de la machine

Advertising
background image

66

23

Your machine makes buttonholes to any size
you choose in only four, easy steps.
• You never need to move the fabric or

reposition the needle.

• Always make a practice buttonhole on a

sample of your fabric.

• Be sure bobbin contains enough thread.
• When making buttonholes on hard-to-reach

areas convert machine bed to free-arm
sewing.

• Mark buttonhole position on fabric as

indicated in pattern.

Recommended settings

Stitch Selection: Buttonhole stitch (A)

Stitch Width: Pre-set

Foot: Buttonhole (L)

Needle Plate: General Purpose (A)

• Raise presser foot.
• Place fabric under foot.
• Centre 3 red guidelines (1) of foot over

beginning line of buttonhole.

• Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol

(1) for the first step.

• Position needle in fabric at point (2) by turning

the hand wheel towards you.

• Stitch down to point 3.

• Raise needle out of fabric.
• Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol

(2) for the second step.

• Make at least four stitches, ending at point (4).

Step 1

Step 2

Four-step
buttonhole

(only for machines with
5, 6, 8 and 10 stitches)

6

Su máquina hace ojales al tamaño deseado en
solo cuatro tiempos.
• No necesita jamás mover el tejido o cambiar la

aguja.

• Antes de realizar un ojal, haga una prueba en

un trozo del tejido a utilizar.

• Asegúrese de que la bobina contiene

suficiento hilo.

• Al realizar ojales en áreas de acceso difícil,

convierta la máquina para costura con base
libre.

• Marque sobre el tejido la posición del ojal

como se indica en el diseño.

Selección punto: de ojal (A)

Anchura punto: Prepuesta

Prensatelas: Ojales (L)

Plancha aguja: Uso general (A)

• Levante el prensatelas.
• Coloque el tejido debajo del prensatelas.
• Centre las 3 líneas-guía rojas (1) del

prensatelas, con la línea de comienzo

del

ojal.

• Gire el mando para ojales hacia el primer

símbolo (1) del ojal para realizar el primer
tiempo.

• Colocar la aguja en el tejido sobre el punto (2)

girando el volante del mano hacia Vd.

• Cosa hasta el punto (3).

• Saque la aguja del tejido.
• Gire el mando para ojales hacia el símbolo (2)

del ojal para realizar el segundo tiempo.

• De un mínimo de cuatro puntadas,

terminando en el punto (4).

Posiciones recomendadas

Tiempo 1

Tiempo 2

Su máquina hace ojales al tamaño deseado en
solo cuatro tiempos.
• No necesita jamás mover el tejido o cambiar la

aguja.

• Antes de realizar un ojal, haga una prueba en

un trozo del tejido a utilizar.

• Asegúrese de que la bobina contiene

suficiento hilo.

• Al realizar ojales en áreas de acceso difícil,

convierta la máquina para costura con base
libre.

• Marque sobre el tejido la posición del ojal

como se indica en el diseño.

Selección punto: de ojal (A)

Anchura punto: Prepuesta

Prensatelas: Ojales (L)

Plancha aguja: Uso general (A)

• Levante el prensatelas.
• Coloque el tejido debajo del prensatelas.
• Centre las 3 líneas-guía rojas (1) del

prensatelas, con la línea de comienzo

del

ojal.

• Gire el mando para ojales hacia el primer

símbolo (1) del ojal para realizar el primer
tiempo.

• Colocar la aguja en el tejido sobre el punto (2)

girando el volante del mano hacia Vd.

• Cosa hasta el punto (3).

• Saque la aguja del tejido.
• Gire el mando para ojales hacia el símbolo (2)

del ojal para realizar el segundo tiempo.

• De un mínimo de cuatro puntadas,

terminando en el punto (4).

Posiciones recomendadas

Tiempo 1

Tiempo 2

1. Coloque el carretel de hilo en el porta

carretel.

Sujételo con el

prendedor

adecuado.

2. Levante el pie calzador y gire el volante

en su dirección hasta que la palanca
tira hilo llegue a su posición más alta.

3. Tire el hilo del eje y páselo primero por

el rasgo inferior del guía hilo, después
p o r l a r a n u r a s u p e r i o r, d e s d e l a
izquierda hacia la derecha, dando la
vuelta (fig. 1).

4. Pase el hilo por el otro guía hilo,

colocándolo desde abajo hacia arriba
(fig. 2).

5. Pase el hilo alrededor del tensor, de

manera que éste quede entre los
discos tensionantes (fig. 3).

6. Tire el hilo suavemente hacia arriba,

l e v a n t a n d o e l r e s o r t e ( f i g . 4 ) , y
permitiendo que el hilo des-lice para
dentro del protector (fig. 5).

7. Pase el hilo por dentro de la palanca

tira hilo, conforme el dibujo (fig. 6).

1. Coloque el carretel de hilo en el porta

carretel.

Sujételo con el

prendedor

adecuado.

2. Levante el pie calzador y gire el volante

en su dirección hasta que la palanca
tira hilo llegue a su posición más alta.

3. Tire el hilo del eje y páselo primero por

el rasgo inferior del guía hilo, después
p o r l a r a n u r a s u p e r i o r, d e s d e l a
izquierda hacia la derecha, dando la
vuelta (fig. 1).

4. Pase el hilo por el otro guía hilo,

colocándolo desde abajo hacia arriba
(fig. 2).

5. Pase el hilo alrededor del tensor, de

manera que éste quede entre los
discos tensionantes (fig. 3).

6. Tire el hilo suavemente hacia arriba,

l e v a n t a n d o e l r e s o r t e ( f i g . 4 ) , y
permitiendo que el hilo des-lice para
dentro del protector (fig. 5).

7. Pase el hilo por dentro de la palanca

tira hilo, conforme el dibujo (fig. 6).

1. Placez

la bobine ou la fusette sur le

porte-bobine. Bloquez-la bobine à l'aide
de l'étrier.

2. Levez le pied presseur et tournez le

volant vers vous jusqu'à ce que le
releveur de fil atteigne sa position la plus
haute.

3. Tirez le fil et passez-le premièrement

dans la fente inférieure du guide-fil et
ensuite par la rainure supérieure, de la
gauche vers la droite, faisant le tour
(fig.1).

4. Passez le fil dans l'autre guide-fil,

l'enfilant d'en bas jusqu'en haut (fig.2).

5. Passez le fil autour de la tension, de

façon qu'il reste entre les disques de
tension (fig.3).

6. Tirez le fil doucement vers le haut

en

levant le ressort (fig.4), de façon à
permettre que le fil glisse vers le dedans
du protecteur (fig.5).

7. Passez le fil dans le releveur de fil, selon

l'illustration (fig.6).

Enhebrado en la
máquina

Enhebrado en la
máquina

Enfilage de la
machine

Ojales en
cuatro tiempos

(solamente para máquinas con
5, 6, 8 y 10 modelos de puntos)

Advertising
This manual is related to the following products: