Adjusting thread tension, Ajuste de la tensión del hilo, Point point ric rac – SINGER HD110 User Manual

Page 32: Droit extensible

Advertising
background image

30

59

Adjusting thread tension

When an even amount of tension is exerted on
both threads, a smooth even stitch, known as a
balanced stitch, is produced.

Correct tension is important because too much
or too litle will weaken your seams or cause your
fabric to pucker. Make a test sample with the
fabric and thread you plan to use and examine
it.

A perfect, well balanced stitch (1), will have the
needle and bobbin threads locked between the
two layers of fabric with no loops on top or
bottom and no puckering.

Too much tension will produce a tight stitch (2)
which will cause the fabric to pucker.

• To decrease tension, turn the dial to a lower

number.

Too little tension will produce a loose stitch (3)
which will cause loops in your seam.

• To increase tension, turn the dial to a higher

number.

Ajuste de la tensión
del hilo

Cuando se ejerce una tensión uniforme sobre
ambos hilos, el resultado es un punto uniforme,
llamado punto equilibrado.

Una tensión correcta es importante porque un
exceso o una falta de tensión puede repercutir
en las costuras o hacer fruncir el género. Haga
una prueba con el género y el hilo que piensa
utilizar y examínelo.

Un punto correcto y bien equilibrado (1), tendrá
el hilo de la aguja y el de la bobina entrelazados
entre las dos capas de género, sin lazos ni
frunces por arriba ni por abajo.

Demasiada tensión producirá un punto tirante
(2) y hará fruncir el género.

• Para disminuir la tensión, gire el disco a un
número inferior.

Muy poca tensión producirá un punto flojo (3) y
se formarán lazos a lo largo de la costura.

• Para aumentar la tensión, gire el disco a un

número más alto.

Ajuste de la tensión
del hilo

Cuando se ejerce una tensión uniforme sobre
ambos hilos, el resultado es un punto uniforme,
llamado punto equilibrado.

Una tensión correcta es importante porque un
exceso o una falta de tensión puede repercutir
en las costuras o hacer fruncir el género. Haga
una prueba con el género y el hilo que piensa
utilizar y examínelo.

Un punto correcto y bien equilibrado (1), tendrá
el hilo de la aguja y el de la bobina entrelazados
entre las dos capas de género, sin lazos ni
frunces por arriba ni por abajo.

Demasiada tensión producirá un punto tirante
(2) y hará fruncir el género.

• Para disminuir la tensión, gire el disco a un
número inferior.

Muy poca tensión producirá un punto flojo (3) y
se formarán lazos a lo largo de la costura.

• Para aumentar la tensión, gire el disco a un

número más alto.

Point

Point Ric Rac

C’est un point extensible très solide, à utiliser
pour la finition des bords.
• Assemblez les coutures et repassez.
• Pour les finitions de bords tubulaires, utilisez le

bras-libre de la machine.

Sélection de point: Ric-rac (B)

Position d’aiguille:

Largeur de point:

Longueur de point: Symbole (

)

Pied presseur:

Spécial (J)

Plaque à aiguille:

Universelle (A)

• Placez l’endroit du tissu sous le pied presseur.
• Piquez lentement au bord.
• Passez les fils sur l’envers du travail; nouez-les

et coupez.

Réglages recommandés

droit

extensible

Lorsque vous utilisez le triple point droit exten-
sible pour les coutures qui subissent de fortes
tensions (tricot, jersey, tissus extensibles), la
conception même du point renforce la couture.
• Pour surpiquer, placez l’ouvrage sous le pied

presseur, l’endroit du vêtement au-dessus.

Sélection de point: Droit extensible (A)

Position d’aiguille:

Largeur de point:

Longueur de point: Symbole (

)

Pied presseur:

Spécial (J)

Plaque à aiguille:

Universelle (A)

• Baissez le pied presseur et commencez à

piquer en tenant les fils pendant les premiers
points.

• Guidez légèrement le tissu pendant la couture

en laissant à la machine la possibilité de faire
son mouvement de va et vient avant-arrière.

• Repassez la couture.

Réglages recommandés

3

4

5

1 2

3

4

5

1 2

Advertising
This manual is related to the following products: