Adjusting stitch length needle thread tension, Ajuste longitud del punto tensión hilo de la aguja, Point invisible – SINGER HD110 User Manual

Page 44

Advertising
background image

42

47

Adjusting stitch length

Needle thread tension

Any stitch length setting from 1 to 5 will give you
an open zig-zag stitch.

The higher the number, the more open, or
further apart your stitches will be.

The area between 0 and 1 on the dial is used for
satin stitching, a series of closely spaced plain
zig-zag stitches that form a smooth satin-like
surface.

The needle thread tension dial regulates the
amount of tension on the needle thread and lets
you select just the right setting for your fabric
and thread.

The correct tension setting will produce a
smooth even stitch (1).

Too much tension will produce a tight stitch (2),
causing fabric to pucker. Loosen tension by
turning dial to a lower number.

Too little tension will produce a loose stitch (3),
causing loops in your pattern. Tighten tension
by turning dial to a higher number.

Ajuste longitud del punto

Tensión hilo de la aguja

Cualquier posición para la longitud del punto
desde 1 a 5, le proporcionará un punto de zig-
zag abierto.

Cuanto más alto sea el número, más abiertas o
más separadas estarán las puntadas.

El área entre 0 y 1 en el dial, se utiliza para punto
de realce, que es una serie de puntadas en zig-
zag plano muy juntas, que forman una
superficie muy suave como de satin.

El dial de tensión le permite regular la tensión
del hilo de la aguja. La posición correcta de la
tensión producirá una puntada suave y
uniforme con el hilo superior y el inferior unidos
en las esquinas del zig-zag.

El hilo superior puede verse en el reverso del
tejido en graduación variada, dependiendo del
hilo, tejido y tamaño del punto que esté
aplicando (1).

Demasiada tensión producirá un punto prieto
que causará frunces en el tejido (2). Para reducir
estos frunces, gire el dial de tensión hacia una
posición inferior. En algunos tejidos esto puedo
ocasionar que la unión del punto en las
esquinas, por el reverso, no sean perfectas.

Poca tensión producirá que el punto esté flojo.
En muchos casos se formarán lazos en el
reverso del tejido. Aumentar la tensión girando
el dial a una posición más alta (3).

Ajuste longitud del punto

Tensión hilo de la aguja

Cualquier posición para la longitud del punto
desde 1 a 5, le proporcionará un punto de zig-
zag abierto.

Cuanto más alto sea el número, más abiertas o
más separadas estarán las puntadas.

El área entre 0 y 1 en el dial, se utiliza para punto
de realce, que es una serie de puntadas en zig-
zag plano muy juntas, que forman una
superficie muy suave como de satin.

El dial de tensión le permite regular la tensión
del hilo de la aguja. La posición correcta de la
tensión producirá una puntada suave y
uniforme con el hilo superior y el inferior unidos
en las esquinas del zig-zag.

El hilo superior puede verse en el reverso del
tejido en graduación variada, dependiendo del
hilo, tejido y tamaño del punto que esté
aplicando (1).

Demasiada tensión producirá un punto prieto
que causará frunces en el tejido (2). Para reducir
estos frunces, gire el dial de tensión hacia una
posición inferior. En algunos tejidos esto puedo
ocasionar que la unión del punto en las
esquinas, por el reverso, no sean perfectas.

Poca tensión producirá que el punto esté flojo.
En muchos casos se formarán lazos en el
reverso del tejido. Aumentar la tensión girando
el dial a una posición más alta (3).

Point invisible

(seulement pour machines avec
5, 6, 8 et 10 points)

Le point caché vous permet de coudre les
ourlets de tissus moyens épais et jersey. Coudre
au point caché requiert un peu de pratique.
Faites un exercice.

Sélection de point: Point invisible (C)

Position d’aiguille:

Largeur de point:

Longueur de point: 1-

-

Pied presseur:

Spécial pour
point invisible nº 9

plaque à aiguille:

Universelle (A)

L’envers de l’ouvrage vers vous, tournez l’ourlet
comme illustré, en formant un pli à environ 0,5cm
du bord coupé de l’ourlet. Epinglez les trois
épaisseurs ainsi repliées.

Positionnez l’ourlet sous le pied presseur, le pli
contre le bord du guide, comme illustré.

• Baissez le pied presseur et commencez à

piquer. Les points droits doivent se trouver sur
le bord de l’ourlet, les points zig-zag doivent
piquer dans le pli du tissu. Réglez la largeur du
point afin que les points zig-zag transpercent
très peu le tissu. Piquez lentement en dirigeant
bien le tissu plié le long di guide.

• Si vous avez bâti votre travail aux épingles

retirez les épingles au fur et à mesure de la
piqûre.

Réglages recommandés

½ à 2 ½

Préparez le pliage de l’ourlet et repassez
légèrement. mieux vaut bâtir l’ourlet pour le
maintenir en place (comme illustré). Ce bâti doit
se situer à 1,2cm de la pliure de l’ourlet.

3

4

5

1 2

Advertising
This manual is related to the following products: