Sears 385.1883 User Manual
Page 81
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
![background image](/manuals/718473/81/background.png)
Set the Machine
Réglages
Ajustes
Top ihmad tension
conSroî 2 !o 6
Tension thtfil
d'mpnHe, 2 á 6
Control de tension
ddhib superior
tie 2 a 6
\
\
Stitch Width
control 1 to 6
Largeur dti
pomi, ¡ à 6
Control del ancho
de la punleda i a 6
WIDTH
I
Stitch length control
Any number |nol
necessary to adjust)
Longue ur dll pom,
ail choix (pas de
réglage ohUgatenre}
Control eJei largo
de puiriada en
cuatqmer ntimero
{no requière de ajuste)
LENGTH
No presser
íoot
Pas de pied
pressent
Ningún pte
prénsate tas
Drop teed lever
Commande des
griffes ^
сГ eiiiraî/tcmeni
-------—
IS^sncio iic
«I—
irsnqueie de avance
« Embroidery
Here’s How
1. Drop the feed dogs (see page 66),
2. Remove foot holder (see page 14).
3. Adjust the stitch width as desired
{see page 39).
4. Draw the design onto the fabric with
tailor's chalk.
5. Stretch the fabric between embroidery
hoops and place under the needle.
6.
Lower the presser foot lever to
engaged the lop thread tenston.
7. Holding the top thread in your left
hand, rotate the hand wheel toward
you one complete turn.
Puli the top thread to draw the bobbin
thread through to the surlace ot the
fabric.
8. Using a medium speed, stitch along
the marked outline, guiding the fabric
carefully by hand.
9. When finished embroidering, raise
the teed dogs (see page 66).
o
Broderie
1.
Rentrez les griffes d'entraînement
{voir page 67),
2. Enlevez le support du pied (voir page
15).
'
3. Réglez la largeur ou point au choix
(voir page 40),
4. Dessinez avec de la craie de tailleur.
5. Tendez te tissu entre les cercles d’un
tambour et placez-le sous /’aiguiHe.
6. Abaissez le levier de relevage du pied
pour la tension du fil de dessus.
7. Tenez le bout du fil de la main gauche
et tournez le volant d’un tour complet
vers vous.
Tirez sur te bout du fil pour remonter
te fil de la canette sur le tissu.
8. Piquez à vitesse moyenne en suivant
le motif tracé, guidez bien l’ouvrage.
9. Lorsque vous arrêtez de broder,
sortez les griffes d’entraînement ( voir
page 67).
»
Bordado
Aprenda como hacerlo:
1. Baje el trinquete de avance (ver
página 6S).
2. Retire el sujetador del pte (ver página
16
).
3. Ajuste el ancho de puntada a su gusto
{ver página 41).
4. Dibuje el diseño sobre la tela
utilizando para ello tiza de sastre.
5. Coloque la tela templada sobre un
aro, o tambor, de bordar y coloquela
debajo de la aguja.
6. Baje el pie prénsatelas para que
agarre el hilo supenor de tensión.
7. Tomando la hebra del hilo supenor
con su mano izquierda rote el volante
hacia usted hasta completar una
vuelta completa.
Hale la hebra supenor para sacar el
hilo de la bobina a través de la
superficie de la tela.
8. Utilizando una velocidad medía,
puntee a través de! orillo marcado,
guiando la lela cuidadosamente con
la mano.
9. Cuando haya terminado de zurcir,
para levantar el Innquete de avance
(ver página 68).
73