Smocking – Sears 385.1883 User Manual

Page 99

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Set the Síachíne
Réglages
Ajustes

Top thread tension
control 2 to 6

Teti^jun dti Jtl

d'aiguiile,

2úó

Comrol de tensión
del hilo superior
de 2 a 6

Ш

Stitch width
comrol 3 to 6

Largeitr du

pami, S áó

Con! rol dei ancho de
ia puntada de 3 a 6

Vinera

Stirch isngth control
yellow stretch stitch
position

Longueur du pomi,
zone jaune pmms
e.xiemibks

Control del largo
de puntada en
posición de
puntada elástica

LENGTH

©

A;

Zigzag foot

A: A pomi zigzag

A:

iPie de Zigzag

• Smocking

With the stitch iength at

"4" ,

sew

straight stitching lines 3/8" apart across
the area to be smocked.

Knot the threads along one edge. Pul!

the bobbin threads and distribute the

gathers evenly. Secure the threads at

the other end. Sew the decorative stitch

between the gathering stitches.

Pull out the gathering stitches.

NOTE; Loosen the top thread tension

to make gathering easier.

e

Smocks

Avec

une longueur de point de “4'\

piquez d'abord des lignes espacées de

3l8" sur la parpe à garnir. Nouez les fils

d'un coté et, de Vautre, tirez sur les fils

d’aiguilïe pour faire des fronces

régulières. Nouez les fils. Piquez les

smocks entre les lignes, puis enlevez les

fils à froncer.

REMARQUE: Diminuez la tension du

fil de dessus pour piquer

tes lignes de fronçage.

e Puntada de Avispero (Colmena)

Con ei largo de la puntada en “4”,, cosa

líneas de puntadas rectas, separadas unas

de otras por un 1 cm, en toda el área que

va a trabajarse. Anude los hilos en uno de

los bordes. Tire los hilos de ia bobina y

distribuya el recogido en forma pareja.

Asegure los hilos en la otra orilla. Cosa

puntadas decorativas sobre el recogido.

Quite las puntadas de recogido.

NOTA:

Afloje

la

tensión

del

hilo

supenor para que el recogido

se haga mas fácil.

91

Advertising