Smocking – Sears 385.1883 User Manual
Page 99
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Set the Síachíne
Réglages
Ajustes
Top thread tension
control 2 to 6
Teti^jun dti Jtl
d'aiguiile,
2úó
Comrol de tensión
del hilo superior
de 2 a 6
Ш
Stitch width
comrol 3 to 6
Largeitr du
pami, S áó
Con! rol dei ancho de
ia puntada de 3 a 6
Vinera
Stirch isngth control
yellow stretch stitch
position
Longueur du pomi,
zone jaune pmms
e.xiemibks
Control del largo
de puntada en
posición de
puntada elástica
LENGTH
©
A;
Zigzag foot
A: A pomi zigzag
A:
iPie de Zigzag
• Smocking
With the stitch iength at
"4" ,
sew
straight stitching lines 3/8" apart across
the area to be smocked.
Knot the threads along one edge. Pul!
the bobbin threads and distribute the
gathers evenly. Secure the threads at
the other end. Sew the decorative stitch
between the gathering stitches.
Pull out the gathering stitches.
NOTE; Loosen the top thread tension
to make gathering easier.
e
Smocks
Avec
une longueur de point de “4'\
piquez d'abord des lignes espacées de
3l8" sur la parpe à garnir. Nouez les fils
d'un coté et, de Vautre, tirez sur les fils
d’aiguilïe pour faire des fronces
régulières. Nouez les fils. Piquez les
smocks entre les lignes, puis enlevez les
fils à froncer.
REMARQUE: Diminuez la tension du
fil de dessus pour piquer
tes lignes de fronçage.
e Puntada de Avispero (Colmena)
Con ei largo de la puntada en “4”,, cosa
líneas de puntadas rectas, separadas unas
de otras por un 1 cm, en toda el área que
va a trabajarse. Anude los hilos en uno de
los bordes. Tire los hilos de ia bobina y
distribuya el recogido en forma pareja.
Asegure los hilos en la otra orilla. Cosa
puntadas decorativas sobre el recogido.
Quite las puntadas de recogido.
NOTA:
Afloje
la
tensión
del
hilo
supenor para que el recogido
se haga mas fácil.
91