Panasonic NVRZ1EG User Manual

Page 30

Advertising
background image

59

58

SVENSKA

ITALIANO

ESPAÑOL

ENGLISH

Inspelningslampan

1

Om du inte vill att inspelningslampan ska tändas under
inspelning så ställ in [TALLY LAMP] på undermenyn [CAMERA
SETUP] på [OFF].

¡

Det går inte att byta inspelningsläge ([MNL], [

5

], [

7

],

[

4

], [

], [

]) medan inspelningen pågår, även om du

trycker på [PROG. AE]-knappen. (

m

109)

¡

Om du lämnar kvar videokameran i
inspelningspausläget i mer än 6 minuter stängs den
automatiskt av för att skydda bandet och för att spara
batteriström. Om du vill fortsätta spela in från det läget
så ställ först strömbrytaren [CAMERA/OFF/VCR] på
[OFF], och därefter på [CAMERA] igen.

Spia di registrazione

1

Se non volete che la spia di registrazione si accenda durante
la ripresa, impostate su [OFF] la funzione [TALLY LAMP] del
sottomenu [CAMERA SETUP].

¡

Durante la registrazione, non è possibile modificare la
modalità di registrazione ([MNL], [

5

], [

7

], [

4

], [

],

[

]), anche premendo il tasto [PROG. AE]. (

m

108)

¡

Se la movie viene lasciata in Pausa di ripresa per oltre 6
minuti si spegne automaticamente, per proteggere il
nastro e risparmiare l’energia della batteria. Per
riprendere la ripresa da questa condizione, impostate
l’interruttore [CAMERA/OFF/VCR] prima su [OFF], quindi
nuovamente su [CAMERA].

Tally Lamp

1

If you don’t want the Tally Lamp to light during recording, set
[TALLY LAMP] on the [CAMERA SETUP] Sub-Menu to [OFF].

¡

During recording, it is not possible to change the recording

mode ([MNL], [

5

], [

7

], [

4

], [

], [

]), even if you

press the [PROG.AE] Button. (

m

108)

¡

If you leave the Movie Camera in the Recording Pause
Mode for more than 6 minutes, it automatically switches
off to protect the tape and to conserve battery power. To
resume recording from this condition, set the [CAMERA/
OFF/VCR] Switch to [OFF] and then to [CAMERA] again.

1

Piloto de grabación

1

Si no desea que se encienda el piloto durante la grabación,
ajuste [TALLY LAMP] del sub-menú [CAMERA SETUP] a
[OFF].

¡

No se puede cambiar el modo de grabación en el medio de

la grabación ([MNL], [

5

], [

7

], [

4

], [

], [

]), aunque

oprima el botón [PROG. AE]. (

m

109)

¡

Si deja la videocámara en la pausa de grabación durante
más de 6 minutos, se desconecta automáticamente para
proteger la cinta y el ahorro de la batería. Para seguir
grabando, mueva una vez el interruptor [CAMERA/OFF/
VCR] a [OFF] y después a [CAMERA].

Advertising
This manual is related to the following products: