Entretien, Wartung und pflege, Service and – Dick SM-111 230V User Manual

Page 50: Maintenance et, Maintenance

Advertising
background image

Tr

ad

itio

nsm

ark

e d

er P

rof

is

SM-

111

Ma

de

in G

erm

any

Wa

sse

r zu

r K

ühlu

ng

in d

ie W

ass

erk

äste

Sch

leiffl

äch

en

s

ser

sein

.

Nie

tro

cke

n s

chleif

Me

sse

rfü

hru

nge

n m

lau

fen

der

M

asc

hin

e

wie

m

ög

lich

an

die

(sie

he P

feil)

, oh

ne d

ie

Sc

hle

ifen

:

Me

sse

r

z

sch

eib

e u

nd

Ha

ltem

ag

und

da

bei

krä

ftig

na

ch

Me

sse

rrü

cke

n m

am

gen

. D

em

Sc

hne

ide

nve

rl

Pfe

il), a

ber

Sp

itze

nic

ht i

fen

! S

chle

ifvo

rg

ang

w

e

der

hole

n, b

is d

ie g

anz

e S

Gra

t au

fw

eis

t.

Abz

ieh

en

:

Nor

ma

lste

llun

g

sch

eib

en s

ieh

e B

ilda

uss

chn

itt.

ein

ige

Mal

e zw

isch

en d

en A

bzi

durc

hzie

hen

. A

bzie

hbe

weg

un

beg

inn

en

und

de

m S

chn

eid

env

gen

(sie

he

Pfe

il),

me

hrm

als

mit

Dru

ck w

ied

erh

ole

n, z

ule

tzt o

hne

Zie

hbew

egu

ng

nic

ht u

nte

rbre

che

n.

Nac

h d

em

Ab

zieh

en S

chn

eid

e a

uf

liers

che

ibe

ku

rz

po

liere

n.

Ku

rzb

etrieb

san

leitu

ng

A

Lorsque les meules à repasser sont en-
dommagées (par ex. rupture, fissures
ou brèches), elles doivent être rempla-
cées.

Débranchez la fiche secteur!

Démontez la meule à polir (voir le chapitre
10.2).
Dévissez également les 3 vis à tête fraisée
(530) avec le tournevis cruciforme fourni et
retirez le flasque (515) ainsi que la vis
d’ajustage (519). Retirez la poignée à
croisillon (516).
Desserrez les quatre vis (545) des faces du
carter en utilisant le tournevis cruciforme
fourni avec la machine et enlevez le carter
(536) par le haut.

B

Remplacez systématiquement les meules
à repasser (251) par paire.
Démontez tout d’abord la meule à
repasser de gauche puis celle de droite.
ATTENTION!
Les meules à repasser (251)
sont collées de manière indissociable sur
le flasque (le flasque ne peut donc être
démonté).
Dévissez l’écrou (155) en utilisant la clé
polygonale de 13 fournie sur l’arbre des
meules à repasser dans le sens de rotation
de la meule à repasser en tenant la meule
à repasser à la main pour éviter qu’elle ne
tourne.

Retirez la poulie à bord (252) et la meule à
repasser (251) de l’arbre.

Dévissez l’écrou de blocage (53) sur
l’arbre de la meule à repasser dans le sens
contraire de la rotation de la meule à
repasser en tenant la meule à repasser
pour empêcher qu’elle ne tourne. Retirez la
poulie à bord (252) et la meule à repas-
ser (251) de l’arbre.

Posez une meule à repasser neuve sur
l’arbre droit: la flèche indiquant le sens de
rotation/L’inscription doit être tournée vers
l’avant. Posez la poulie à bord (252) sur
l’arbre et vissez l’écrou de blocage (53).

10

50

A

Beschädigte Abziehscheiben (z.B. Bruch,
Risse, Scharten) müssen ausgetauscht
werden.

Netzstecker ziehen!

Polierscheibe ausbauen (siehe Kapitel
10.2).
Zusätzlich die 3 Senkschrauben (530) mit
beiliegendem Kreuzschlitz-Schraubendre-
her ausschrauben und Flansch (515) inkl.
Passschraube (519) abnehmen. Kreuzgriff
(516) abziehen.
Die vier Schrauben (545) an den Gehäu-
se-Stirnseiten mit beiliegendem Kreuz-
schlitz-Schraubendreher ausschrauben
und Gehäuse (536) nach oben abheben.

B

Abziehscheiben (251) immer paarweise
austauschen.
Zuerst linke, dann rechte Abziehscheibe
ausbauen.
ACHTUNG!
Die Abziehscheiben (251) sind
unlösbar mit den Flansche verklebt (Flan-
sche nicht demontierbar).
Mutter (155) mit beiliegendem Ring-
schlüssel Gr. 13 auf der Abziehscheiben-
welle in Drehrichtung der Abziehscheibe
abschrauben, dabei Abziehscheibe ge-
gen Mitdrehen von Hand festhalten.

Flanschscheibe (252) und Abziehscheibe
(251)
von der Welle nehmen.

Sicherungsmutter (53) auf der Abzieh-
scheibenwelle gegen die Drehrichtung der
Abziehscheibe abschrauben, dabei Ab-
ziehscheibe gegen Mitdrehen festhalten.
Flanschscheibe (252) und Abziehscheibe
(251) von der Welle nehmen.

Neue Abziehscheibe auf rechte Welle
setzen. Drehrichtungspfeil/Beschriftung muss
nach vorne zeigen. Flanschscheibe (252)
auf Welle setzen und Sicherungsmutter
(53) aufschrauben.

A

Damaged honing wheels (e.g. fracture,
cracks, nicks) must be replaced.

Disconnect machine from power supply!

Remove polishing wheel (see chapter
10.2).
Additionally, the three countersunk screws
(530) with cross slotted screwdriver
delivered with the machine and flange
(515) including dowel screw (519). Take off
cross handle (516).
Unscrew four screws (545) at front and
back with cross slotted screwdriver and lift
housing (536) off.

B

Always replace honing wheels (251) in
pairs.
Dismount first left and then right honing
wheel.
ATTENTION!
The honing wheels (251) are
stuck to the flange (flange cannot be re-
moved).
Unscrew nut (155) from honing wheel shaft
with ring spanner (size 13) delivered with
the machine by turning in direction of
rotation of honing wheel. To prevent
rotation hold honing wheel in place by
hand.

Take off washer (252) and honing wheel
(251)
from shaft.

Unscrew right locknut (53) from honing
wheel shaft against direction of rotation of
honing wheel. To prevent rotation, hold
shaft in place. Take off washer (252) and
honing wheel (251) from shaft.

Put new honing wheel on right shaft. Arrow
indication direction of rotation/lettering
must face forwards. Put washer (252) on
shaft and screw on nut (53).

Messerschleif- und Abziehma-

schine SM-111

Knife grinding and honing

machine SM-111

Affûteuse et repasseuse pour

couteaux SM-111

Wartung und Pflege

Service and

Maintenance et

maintenance

entretien

10.3

Abziehscheiben auswechseln

Replacing honing wheels

Remplacement des meules à

repasser

B

A

A

530

545

516

545

536

515 / 519

155

252

251

53

252

251

Advertising