Procedimento, Gl^èli©ry ritüi 0lsfr <twli[;ygs[imìd©b – SINGER 8234 User Manual
Page 68
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Gl^èli©ry riTüi 0lsfr <tWli[;ygs[iMìd©B
I
IH-
Con l’ago gemello si ottengono simultanea
mente due cuciture decorative, parallele e
vicine. Si può usare filato dello stesso colore
o di due colori diversi.
soltanto^
® Selettore gruppo punti: punto desiderato"
• Posizione ago;
Aa,
!
X
;
J.
soltanto
® Ampiezza punto:
;
\
®
Lunghezza punto: 0,5-4 secondo il tessuto
® Placca ago normale
® Piedino di pressione normale o speciale
Procedimento
m Applicare l’ago gemello.
# Infilare la macchina come per l’ago singolo e
attraverso la cruna destra dell’ago.
® Applicare il portarocchetto ausiliario nel
perno dell’aspatoio.
® Collocare
siliario.
rocchetto sul portarocchetto au-
Infilare i successivi passaggi, evitando di infi
lare la guida sopra l'ago e passare il filo attra
verso la cruna sinistra dell’ago.
A
ATTENZIONE: Non usare un'ampiezza punto superiore a
quella raccomandata poiché ciò potrebbe causare la rottura
dell’ago.
Die Zwillingsnadel stellt zu gleicher Zeit zwei
parallel und dicht beieinander liegende Nähte
her. Sie können dabei entweder mit einer oder
mit zwei Garnfarben nähen.
• Wähler für Stichmustergruppe: Nach Wunsch
® Stichlage:
L [ X : A
(nur!)
(nur!)
®
Stichbreite:
• Stichlänge: 1 bis
4,
je nach Stoffart
®
Zickzack-Stichplatte
® Zickzack-Nähfuß
* •
VERFAHREN
® Zwillingsnadel einsetzen.
9
Maschine wie beim Nähen mit einer Nadel
einfädeln, und zum Schluß durch das rechte
Nadelöhr fädeln.
® Der abnehmbaren Garnrollenstiff mit Filz über
den Spulerspindel setzen.
• Die Garnrolle für den zweiten Faden auf die
sen Stift setzen.
9
Weiter einfädeln wie gewohnt, aber die
Fadenführung oberhalb der Nadelklammer
auslassen und zuletzt den Faden durch das
linke Nadelöhr ziehen.
A
Beachte: Die Stichbreite nicht größer als empfohlen
einstellen. Ein breiterer Stich könnte zu Nadelbruch führen!
66