FUJITSU Atlas V14 BIWD-0991-01ENK(00) User Manual

Page 226

Advertising
background image

217

Chapter 1 Setting the Translation Style [Translation Style]

2

Ad
va
nced

T

e

ch
niqu

es
Hint

s

for Achie

v

ing Better

T

ran
slation

Re
sult

s

2) 「~して…する」

Specifies how a clause providing a reason (" ~ し て " clause)should be translated.

3) 「~するが…する」

Specifies how clauses set in the " ~す るが ... する " pattern should be translated.

4) 「~か (どうか) …」

Specifies how clauses set in the " ~か (ど う か) " pattern should be translated.

5Position of "If Clause"

Specifies where the if clause should be placed in the translated text.

6) 「~するように」

Specifies how a purpose clause should be translated.

Original text

部品を点検 し てエ ン ジ ン を取 り はず し な さ い。

Setting

Translated text

~ and ...

Check parts and detach the engine.

... ~ ing

Detach the engine checking parts.

Original text

電流は異常だが、 電圧は正常だ。

Setting

Translated text

... though ~

The voltage is normal though the current is abnormal.

~ but ...

The current is abnormal but the voltage is normal.

Original text

部品が取 り 外 さ れてい るか点検 し な さ い。

Setting

Translated text

whether ~

Check whether parts are detached.

if ~

Check if parts are detached.

Original text

も し デー タ に誤 り があれば、 処理を中断する。

Setting

Translated text

At beginning of sentence

If the mistake is found in data, processing is interrupted.

At end of sentence

Processing is interrupted if the mistake is found in data.

Original text

シ ス テムがデー タ を保護する よ う にパスワー ド を Setting し な さ い。

Setting

Translated text

may + Verb

Set the password so that the system may protect data.

without "may"

Set the password so that the system protects data.

Advertising