Česky – Milwaukee M12 TI User Manual

Page 33

Advertising
background image

64

65

M12

TI

................................................12 V

..............................................990 g

............................... -10°C ... +50 °C

.................................. 10 % ... 90 %

............................... -25°C ... +60 °C

....................................160 x 120 pixels

............................... -10°C ... 350 °C

............................... 0.1°C per 30 °C

...............................................2.7 mrad

.....................................±2°C / ±2 %

.................................0.01 ... 1.00

.........................................8 ... 14 μm

.......25° Horizontal x 19° Vertical

........................................Manual

................................................10 cm

................................................60 Hz

...............................................1,3 Megapixels

....... 56º Horizontal x 46º Vertical

................................................30 cm

...........................................Fixed

............................................ Auto

...........................Milwaukee C12

.............................SD Card 2 GB (32 GB max)

.....................................Mini USB

...................3,5 " Color TFT-LCD

ČESKY

ČESKY

4 Tlačítko LED: Zapíná nebo vypíná přídavné světlo.
5 Přepínací tlačítko: Přepnutí mezi termosnímkem a

normálním snímkem.

6 Tlačítko paměti snímků: Vyvolání uložených snímků.

DISPLAY

108

79.0°C

36

7

12

13

14

8

9

10

11

7 Přídavné světlo je zapnuté
8 SD karta není nainstalovaná (snímky se nedají ukládat)
9 Teplota ve středu snímku
10 Střed snímku
11 Indikátor stavu baterie
12 Nejnižší teplota teplotního rozsahu
13 Barevný rozsah průběhu teploty
14 Nejvyšší teplota teplotního rozsahu

ŽIVOTNOST BATERIE A FUNKCE NA ÚSPORU ENERGIE

Kamera se po 5 minutách nečinnosti přepne do klidového

stavu. Abyste se mohli vrátit zpět do provozního režimu,

stiskněte libovolné tlačítko. Aby se kamera mohla úmyslně

přepnout do klidového stavu, stiskněte tlačítko

na 2-3

vteřiny. Z tohoto klidového stavu se přístroj může vrátit zpět do

provozního stavu jen pomocí tlačítka

. Po 15 minutách

klidového stavu se kamera kompletně vypne.
S dodanými M12 bateriemi je maximální doba provozu přístroje

cca 3 h (přídavné světlo je vypnuté)
Když se kamera používá jen občas, může klidový stav

prodloužit provozní dobu na celý pracovní den.
Indikátor stavu baterie zobrazuje zbývající stav nabití baterie.

Při 10 % by se baterie měla co možná nejdříve nabít. Když je

baterie prázdná, zobrazí se na displeji na 3 sekundy

upozornění a pak se kamera vypne.

100

%

75

%

50

%

25

%

< 10 %

Nové výměnné baterie dosáhnou plnou kapacitu po 4-5 cyklech

nabíjení a vybíjení. Baterie, které se delší čas nepoužívají, před

použitím dobijte.
Teplota nad 50°C snižuje výkon výměnné baterie. Zabraňte

delšímu přehřívání přístroje vlivem slunce nebo vytápění.

ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ

V menu SETTINGS se mohou zrealizovat základní nastavení.
Abyste mohli vyvolat menu SETTINGS, stiskněte tlačítko

,

pomocí tlačítka si navolíte SETTINGS a tlačítkem

výběr

potvrdíte.

SETTINGS

TIME FORMAT

EMISSIVITY

SCALE

DATE FORMAT

DATE

12 HR

0.95

Ý

C

MM/DD/YYYY

09/29/2011

TIME

10:45PM

BRIGHTNESS
LANGUAGE

ENGLISH

ERASE SD MEMORY CARD

Pomocí tlačítek a navolíte požadované nastavení a

tlačítkem

jej potvrdíte.

Tlačítky a změníte nastavení a tlačítkem

nastavení

potvrdíte. Nastavení zůstanou i po vypnutí kamery zachována.

NASTAVENÍ NADEFINOVANÉ UŽIVATELEM

Prostřednictvím nastavení nadefi novaných uživatelem se

termovizní kamera může přizpůsobit různým zadáním.
Mohou se uskutečnit následující nastavení nadefi novaná

uživatelem:
Emisivita:
Toto nastavení má největší vliv na přesnost odčítání teploty.
Standardní nastavení je 0,95 – guma, asfalt, beton, černá

izolační páska.
Pomocí tohoto nastavení se termovizní kamera může

přizpůsobit různým materiálům.
Automatický a manuální teplotní rozsah:
Standardní nastavení je automatické.
Proto se dá teplotní rozsah přizpůsobit nejnižší a nejvyšší

teplotě.
Barevná paleta
Standardní nastavení je IRON.
Proto je možné barevnou paletu přizpůsobit teplotnímu rozsahu

EMISIVITA

Stiskněte tlačítko

, zvolte SETTINGS a pak stiskněte

tlačítko

, abyste se dostali do menu nastavení. Tlačítkem

nebo zvolte bod menu EMISSIVITY a tlačítkem

to

potvrďte.

0.95 DEFAULT

0.30 ALUMINUM

0.30 CUSTOM

EMISSIVITY

MATERIAL

Tato nastavení oznamují termovizní kameře, který materiál se

má měřit. Nastavení správné emisivity je důležité a má

významný vliv na přesnost měření teploty. V následující tabulce

jsou sepsané různé materiály a příslušné emisní hodnoty.

VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními

pokyny a sice i s pokyny v přiložené brožuře. Zanedbání při
dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za
následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká
poranění.

Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna

uschovejte.

SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.

Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se

u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,

nebezpečí zkratu.
Akumulátor systému C12 nabíjejte pouze nabíječkou systému

C12. Nenabíjejte akumulátory jiných systémů.
Při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru

vytékat kapalina. Při zasažení touto kapalinou okamžitě

zasažená místa omyjte vodou a mýdlem. Při zasažení očí

okamžitě důkladně po dobu alespoň 10min.omývat a

neodkladně vyhledat lékaře.
Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s

omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními

schopnostmi nebo osobami s nedostatečnými zkušenostmi a/

nebo znalostmi, pokud nepracují pod dozorem osoby

zodpovědné za bezpečnost nebo pokud touto osobou nebyli

poučeni o tom, jak se přístroj má používat.

Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si s

přístrojem nebudou hrát.
Pokud se přístroj používá v průmyslové oblasti, může

prostřednictvím elektromagnetického rušení dojít k

interferencím nebo kmitání zobrazení na displeji. Nezpůsobí to

ale ztrátu údajů na paměťové kartě ani jiné poruchy funkčnosti.

Patří to k normálnímu provozu přístroje.

POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM

Termovizní kamera se může použít na snímání termosnímků a

normálních snímků. Snímky se mohou ukládat na SD kartu.
Tento přístroj se smí používat pouze v souladu s jeho určením.

POPIS

Termovizní kamera je robustní přenosná kamera, provozovaná

pomocí baterií, která dokáže zobrazovat a ukládat termosnímky

(tepelné snímky). Termosnímky zobrazují rozdílné teploty jako

odlišné barvy. Na barevném displeji se snímek zobrazí se

studenými a teplými zónami a průběhem teploty. V horním

prostoru snímku se zobrazí teplota ve středu snímku, ve

spodním prostoru se zobrazí teplotní rozsah a příslušné barvy.
Alternativně se snímky mohou ukládat do počítače, aby se

mohla vypracovat vyhodnocení. Termovizní kamera a dodaný

počítačový software splňují požadavky od průmyslových

elektrotechniků a techniků na termovizní kamery a

profesionální termografy.
Software reportingu k termovizní kameře MILWAUKEE je

obsažen na CD. Manipulace se software je popsaná v

samostatné příručce.
Pomocí software lze údaje organizovat, vybírat, zpracovávat a

komentovat. Výsledky se mohou shrnout do jedné zprávy a

mohou se doplnit doporučeními.

TLAČÍTKA

1

5

6

2

3

4

1 Tlačítko zpět: Přeskočit zpět k předcházejícímu provoznímu

stavu.

2 Ovládací tlačítka: Slouží pro pohyb kurzorem v menu nebo

slouží k výběru snímků v režimu snímků.

3 Prostřední tlačítko: Klidový režim (stisknout 2-3 vteřiny),

kompletní vypnutí (stisknout 10 vteřin), otevřít nastavení

menu, potvrdit výběr.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Termovizní kamera

Napětí výměnné baterie ...............................................................

Hmotnost podle postupu EPTA 01/2003 .......................................

Rozsah pracovní teploty ...............................................................

Vlhkost vzduchu při práci a uskladnění (nesmí kondenzovat)......

Teplota uskladnění bez baterie .....................................................

Infračervené (IR) rozlišení ............................................................

Objekt, teplotní rozsah..................................................................

Tepelná citlivost (radiometrické rozlišení NETD) ..........................

Prostorové rozlišení (momentální zorné pole IFOV) ....................

Přesnost (vyšší hodnota je směrodatná) ......................................

Emisivita nastavitelná na přístroji (v krocích od 0.01) ..................

Spektrální rozsah..........................................................................

Termosnímek

Zorné pole (FOV) .....................................................................

Zaostření ...................................................................................

Minimální odchylka zaostření ....................................................

Obnovovací frekvence monitoru ................................................

Normální snímek

Rozlišení

....................................................................................

Zorné pole (FOV) ......................................................................

Minimální odchylka zaostření ....................................................

Zaostření ...................................................................................

Ovládání osvětlení .....................................................................

Systém baterií...............................................................................

Paměť snímků ..............................................................................

Rozhraní údajů .............................................................................

Displej ...........................................................................................

Advertising