38 sélecteur de mode (p. 65, 71, 75, 77, 79, 81 ), 39 prise de sortie vidéo (p. 87, 89, 97), 40 prise de sortie hf cc (p. 89) – Panasonic NVS7EG User Manual

Page 15: 41 prise de sortie audio (p. 87, 89, 97), 43 oeilleton (p. 29, 99), Viseur électronique (p. 29,47, 99), Logement de la cassette (p. 35), Prise de micro extérieur, Prise de sortie s-vidéo (p. 87,97), Prise de post-synchronisation (p. 97)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

DEUTSCH

FRANÇAIS

38

Betriebsart-Wahlschalter (S. 65,71,75, 77, 79,81)

AUTO:

Diese Einstellung liefert automatisch

scharfgestellte Bilder mit natürlichen Farben
und Helligkeit bei fast allen
Aufnahmebedingungen.

MANUAL:

Wenn automatische Scharfeinstellung nicht

möglich ist, oder wenn der Weißabgleich
manuell vorgenommen werden soll.

LOW LIGHT: Zum Aufnehmen von Abendszenen und bei

anderen Aufnahmebedingungen mit
schwacher Beleuchtung.

Video-Ausgangsbuchse (S. 87,89,97)
Für die Wiedergabe direkt vom Kamerarecorder, diese
Buchse über das AV-Ausgangskabel mit der Video-
Eingangsbuchse am Fernseher (eder am HF-Adapter)

verbinden.

HF-Gleichstrom-Ausgangsbuchse (S. 89)
Diese Buchse mit dem HF-Adapter verbinden, um ihn mit
Strom zu versorgen, wenn für die Wiedergabe direkt vom
Kamerarecorder ein HF-Adapter verwendet wird.

Audio-Ausgangsbuchse (S. 87,89,97)

Für die Wiedergabe direkt vom Kamerarecorder, diese
Buchse über das Audio-Anschlußkabel mit der Audio-
Eingangsbuchse am Fernseher (oder am HF-Adapter)

verbinden.
Okularkorrektur-Regler (S. 29)

Diesen Ring im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis
die Anzeigen im Sucher optimal sichtbar sind.

Augenmuschel (S. 29, 99)
Suchermonitor (S. 29,47,99)
Das Motiv vor der Kamera ist auf dem Sucherbildschirm
sichtbar. Im Bild eingeblendet sind Anzeigen über den
Betriebszustand des Kamerarecorders.
Um das Bild im Sucher bei der Aufnahme und Wiedergabe mit
maximaler Vergrößerung sehen zu können, den
Kunststoffring hinter der Augenmuschel fassen und den
Sucher herausziehen.
Cassettenfach (S. 35)
Eine IVHSIH oder

SIVUSQ

Kompakt-Videocassette in dieses

Cassettenfach einsetzen.
Mikrofon-Anschlußbuchse
Wenn ein externes Mikrofon verwendet werden soll, dieses
an diese Buchse anschließen. (Dadurch wird das eingebaute
Mikrofon abgeschaltet.)
S-Vldeo-Ausgangsbuchse (S. 87,97)
Für die Wiedergabe das S-Video-Anschlußkabel an diese
Buchse und an die S-Video-Eingangsbuchse am Fernseher

anschließen.
Neue Editierbuchse (S. 97)
An diese Buchse kann eine Schnittsteuereinheit usw.
angeschlossen werden.
Stativanschluß
Bei der Verwendung eines Stativs, um stabile Aufnahmen
sicherzustellen, wird das Gewinde am Stativkopf in diese
Fassung eingeschraubt.
Knopfzellen-Halterung (S. 25)
Sie nimmt die Knopfzelle (CR-2032) auf, welche den Betrieb
der Uhr aufrechterhält, wenn der Kamerarecorder
ausgeschaltet wird.

Bedienungselemente und ihre
Funktionen (Fortsetzung)

39

40

41

42

43
44

45

46

47

48

49

50

38

Sélecteur de mode (p. 65, 71, 75, 77, 79, 81 )

AUTO:

cette position permet une mise au point
automatique de l’image avec un rendu de
couleurs naturel et lumineux dans
pratiquement n’importe quelles conditions de
prise de vues.

MANUAL:

lorsque la mise au point automatique est
impossible ou lorsque l'on veut régler
manuellement la balance des blancs.

LOW LIGHT : pour filmer à la tombée de la nuit ou dans des

conditions de faible luminosité.

39

Prise de sortie vidéo

(p.

87, 89, 97)

A l’aide du cable de sortie AV, relier cette prise à la prise
d’entrée d’un téléviseur (ou de l'adaptateur HF) pour faire une

lecture directe à partir du caméscope.

40

Prise de sortie HF CC (p. 89)

Relier cette prise à l’adaptateur HF pour faire une lecture
directe à partir du caméscope.

41

Prise de sortie audio (p. 87, 89, 97)

A l’aide d’un câble audio, relier cette prise à la prise d’entrée
audio du téléviseur (ou de l’adaptateur HF) pour une lecture
directe à partir du caméscope.

42

Bague de réglage de l’oculaire (p.

29)

Avec cette bague, l’utilisateur peut régler l’oculaire à sa
propre vue.
Régler le correcteur de l’oculaire de manière à ce que les
indications dans le viseur soient bien visibles.

43

Oeilleton (p. 29, 99)

Commandes et éléments

constitutifs (suite)

44

Viseur électronique (p. 29,47, 99)
Le sujet qui se trouve devant le caméscope peut être vu sur

l’écran du viseur. En surimposition sur l'image, on peut lire les
indications des différentes opérations concernant la marche

du caméscope.
Pour que l’image apparaisse sur l’écran du viseur avec un
maximum de netteté pendant la prise de vues ou la lecture,
tirer la bague en plastique derrière l’oeilleton pour déployer le

45

46

47

48

Logement de la cassette (p. 35)
Introduire une cassette vidéo lynSW ou

j

logement.

î VHSB dans ce

Prise de micro extérieur
Si l’on désire utiliser un micro extérieur, le relier à cette prise
(dans ce cas, le micro incorporé sera désactivé).

Prise de sortie S-Vidéo (p. 87,97)
Relier le câble S-Vidéo à cette prise si le téléviseur est équipé

d’une prise de sortie S-Vidéo.

Prise de post-synchronisation (p. 97)
Relier une unité de commande de post-synchronisation ou
autre à cette prise.

49

Fixation pour trépied

Quand on utilise un trépied pour une prise de vues stable,
serrer la vis du trépied dans cet orifice.

50

Support de pile-bouton (p. 25)

Il contient la pile-bouton (“CR2032” qui garde les données de
l’horloge lorsque le caméscope est hors tension).

-15-

Advertising
This manual is related to the following products: