Kontrollieren der bandrestzeit, Confirmation du temps restant sur la bande, Remarques – Panasonic NVS7EG User Manual

Page 37: Drücken und auf „camera“ schieben, Drücken, so, Die „sp“-anzeige 0 im sucher erscheint, Appuyer et faire glisser sur “camera

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

DEUTSCH

FRANÇAIS

Kontrollieren der Bandrestzeit

Confirmation du temps restant sur

la bande

•Während des Aufnehmens und Wiedergebens wird die

Bandrestzeit in Stunden und Minuten in der linken oberen Ecke
des Suchers O angezeigt.

• Damit die angezeigte Bandrestzeit korrekt ist, muß die

Bandlaufzeit 0 der verwendeten Cassette mit der Taste [TAPE]

gewählt werden.

Nach dem Einsetzen einer Cassette in den Kamerarecorder...

1

Drücken und auf „CAMERA“

schieben.

2

Drücken, so

daß

die „SP“-Anzeige 0

im Sucher erscheint.

Wenn in der LP-Betriebsart aufgenommen werden soll,
wiederholt drücken, bis die Anzeige ,,LP“ im Sucher
erscheint.

• Pendant l’enregistrement et la lecture, le temps restant est

indiqué en heures et en minutes, en haut, dans le coin gauche du
viseur 0.

• Il est important de régler correctement la longueur de bande ©à

l’aide de la touche de temps restant sur la bande [TAPE].

Après l’introduction d’une cassette dans son compartiment...

1

Appuyer et faire glisser sur

“CAMERA”.

2

Appuyer pour faire apparaître les

lettres “SP” 0 dans le viseur.

Si l'on désire filmer dans le mode LP, appuyer pour faire
apparaître l’indication “LP” dans le viseur électronique.
A chaque pression sur cette touche, l’indication changera
dans l'ordre suivant:

Bei jedem Druck auf diese Taste ändert sich die Anzeige in
folgender Reihenfolge:

c

S-SP^S-LP^SP-»LP-

[I

S-SP^S-LP^SP-^LP

vj Drücken, so daß die Anzeige „T30“ 0

im Sucher erscheint.

(Wenn eine Cassette vom Typ EC30 eingesetzt ist.)
Bei Verwendung einer Cassette vom Typ EC45 drücken, bis

die Anzeige ,,T45“ im Sucher erscheint.

• Die Bandrestzeit © in Stunden und Minuten sowie die

maximale Bandlaufzeit der eingesetzten Cassette werden
im Sucher angezeigt.

• Bei jedem Druck auf die Taste [TAPE] ändert sich die

Bandlaufzeit-Anzeige © im Sucher, wie in der Abbildung
O gezeigt.

•Wenn mit dem Aufnehmen oder Wiedergeben begonnen

wird, blinkt einige Sekunden lang die Anzeige ,,R“, während
der Kamerarecorder die Bandrestzeit ermittelt. Sobald die
Bandrestzeit-Anzeige erscheint, leuchtet die Anzeige ,,R“
ohne zu blinken.

[„R“ ist die Abkürzung für „Remaining“ (Bandrestzeit)]

Hinweise:
•Wenn die Bandrestzeit unter 3 Minuten absinkt, beginnt die

Bandrestzeit-Anzeige zu blinken.

•Wenn die Videocassette aus dem Kamerarecorder

herausgenommen wird, wechselt die Bandlaufzeit-Anzeige auf
die erste Anzeige der entsprechenden Betriebsart: In der SP-
Betriebsart wechselt sie auf ,,T30“, in der LP-Betriebsart auf
„T60“.

Cassctten-

Bczclchnung

Max. Aufnahmedauer (und Anzeige)

SP-Bctricb

LP-Betrieb

<

I ■

h

EC-30

30 Minuten (T30)

60 Minuten (T60)

EC-45

45 Minuten (T45)

90 Minuten (T90)

SE-C30

30 Minuten (ТЗО)

60 Minuten (T60)

SE-C45

45 Minuten (Т45)

90 Minuten (T90)

0 Appuyer de façon à faire apparaître

l’indication “T30” 0 dans le viseur.

(Si la cassette est de type T30)
Si l’on utilise une cassette de type EC 45, appuyer sur la

touche [TAPE] jusqu’à ce que l’indication “T45” apparaisse
dans le viseur électronique.

• Le temps restant © ©s* indiqué en heures et en minutes,

ainsi que la longueur de la bande,

•A chaque nouvelle pression sur la touche [TAPE] du

compteur de temps, l’indication de longueur de bande ©
dans le viseur change comme sur l’illustration ©.

•Quand la prise de vue ou la lecture est commencée, la lettre

“R” clignote pendant quelques secondes pendant
lesquelles le caméscope calcule le temps restant sur la
bande. Aussitôt que l’indication du temps restant sur la
bande apparaît, la lettre “R” reste allumée.

(“R” signifie “restant”)

Remarques:
• Quand le temps restant de la bande est Inférieur à 3 minutes, la

lettre “R” clignote à nouveau.

• Lorsque la cassette vidéo est enlevée du caméscope, l’indication

de longueur de bande repasse automatiquement sur la première
indication du mode sélectionné: dans le mode SP, elle passe sur

“T30”; dans le mode LP, elle passe sur “T60”.

Type de

Duree d'enregistrement

(et indication sur i'ecran)

cassette

Mode SP

Mode LP

<

X

EC-30

30 mn (T30)

60 mn (T60)

EC-45

45 mn (T45)

90 mn (T90)

<

SE-C30

30 mn (T30)

60 mn (T60)

1

SE-C45

45 mn (T45)

90 mn (T90)

-37-

Advertising
This manual is related to the following products: