Important, Warning, For your safety – Panasonic NVS7EG User Manual

Page 2: Do not remove the outer cover, Für ihre sicherheit, Das gehäuse nicht öffnen, Pour votre securite, Ne jamais enlever le boitier de l’appareil

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Please read these Operating Instructions

carefully—especially the cautions on page 101 and
thereafter—before using the Movie Camera for the
first time. Keep these Operating Instructions handy
for later reference, in case you want to look up
something in the future.
Cautions:

Injury or material damage resulting from any kind of
use that is not in accordance with the operating
procedures explained in the Operating Instructions
are the sole responsibility of the user.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Kamerarecorders und seines
Zubehörs bitte sorgfältig durch, insbesondere auch
die Vorsichtsmaßnahmen ab Seite 103.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte auf für
den Fall, daß Sie später wieder einmal etwas
nachsehen möchten.
Achtung;
Für Verletzungen oder materielle Schäden, die durch
unsachgemäße Benutzung entsteht, welcheinicht
den Anweisungen in der Bedienungsanleitung
entspricht, ist der Benutzer allein verantwortlich.

Veuillez lire avec soin ce mode d’emploi avant
d’utiiiser cet appareil pour la première fois,
particulièrement les précautions indiquées page 105
et suivantes. Veuillez garder ce mode d’emploi à
portée de main pour vous y référer ultérieurement,
au cas où plus tard vous désireriez retrouver un

renseignement.
Précautions;

Tout dommage ou dégât matériel résultant d’un
usage non conforme aux instructions données dans

le mode d’emploi sont sous l’entière responsabilité

de l’utilisateur.

Information for Your Safety
Informationen für Ihre Sicherheit
Informations relatives à votre sécurité

Information for your safety.

Information für Ihre Sicherheit.

Informations relatives à votre sécurité.

IMPORTANT

Your attention is drawn to the fact
that recording of pre-recorded

tapes or discs or other published

or broadcast material may infringe
copyright laws.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO NOT

EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE.

S-VHS-C Movie NV-S7

•The rating plate is on the bottom

side of the Movie Camera.

AC Adaptor VW-AS1

•The rating plate is on the bottom

side of the unit.

•This model conforms to the EC

directive (for radio interference)
87/308/EEC.

FOR YOUR SAFETY

■ DO NOT REMOVE THE OUTER

COVER.

To prevent electric shock, do not remove
the cover. There are no user serviceable
parts inside. Refer servicing to qualified
service personnel.

CAUTION
Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type
recommended by the equipment
manufacturer. Discard used batteries
according to manufacturer’s
instructions.

Video cassettes recorded in the S-VHS
mode can be played back on this Movie
Camera and on other S-VHS VTRs

(Video Tape Recorders),
However, they cannot be played back on

VHS VTRs.

For more details, see page 16.

WICHTIG

Beachten Sie bitte, daß das
Aufnehmen von bespielten
Bändern oder Schallplatten bzw.
von anderem veröffentlichten oder
gesendeten Material
Urheberrechte verletzen kann.

WICHTIGER HINWEIS

UM DIE GEFAHR VON FEUER
ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG
ZU VERRINGERN, DARF DIESES
GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.

S-VHS-C Kamerarecorder NV-S7

I

•Das Typenschild befindet sich an

der Unterseite des Gerätes.

Netzadapter VW-AS1

•Das Typenschild befindet sich ah

der Unterseite des Gerätes.

• Dieses Modell entspricht der

EC-Richtlinie 87/308/EEC (für
Radiointerferenz).

FÜR IHRE SICHERHEIT

■ DAS GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN.
Im Gehäuse befinden sich Baugruppien,
die Hochspannung führen. Um die ■
Gefahr eines elektrischen Schlages ¡zu
vermeiden, das Gehäuse nie öffnen. Im
Geräteinneren gibt es keine Teile, die

von Laien gewartet werden können.
Wenden Sie sich für Reparaturarbeiten

bitte an das Fachpersonal.

VORSICHT
Bei falsch eingesetzter Batterie
besteht Explosionsgefahr. Nur mit
einer vom Hersteller empfohlenen
Batterie vom gleichen Typ ersetzen.
Verbrauchte Batterien beim |
Fachhändler oder einer Sammels^lle
für Sonderstoffe abliefern.

Videocassetten, die mit diesem

Kamerarecorder in der S-VHS-
Betriebsart aufgezeichnet worden sind,
können auf diesem Kamerarecorder
sowie auch auf anderen S-VHS-
Videorecordern wiedergegeben werden.
Für nähere Einzelheiten, siehe Seite 17.

IMPORTANT

Nous attirons votre attention sur le

fait que l’enregistrement de

bandes pré-enregistrées ou de
disques ainsi que d’informations
publiées ou transmises sur les
ondes peut constituer une

violation des lois sur les droits
d’auteur.

AVERTISSEMENT

AFIN D’EVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA
PLUIE OU A L’HUMIDITE.

Caméscope S-VHS-C NV-S7

• La plaque signalétique se trouve en-

dessous du caméscope.

Adaptateur CA VW-AS1

•La plaque signalétique se trouve en-

dessous de l’appareil.

•Ce modèle est conforme à la

directive de la EC (relative aux
interférences radio) 87/308/EEC.

POUR VOTRE SECURITE

■ NE JAMAIS ENLEVER LE BOITIER

DE L’APPAREIL.

Afin d’éviter tout risque d’électrocution,
ne pas enlever le bottier. Le caméscope
ne contient aucune pièce pouvant être
réparée par l’utilisateur. Confier toute
réparation à un technicien compétent.

PRECAUTION
Si l’on remplace incorrectement la
pile, cela peut présenter des risques

d’explosion. Remplacer uniquement
la plie avec une identique ou de type
équivalent recommandée par le
fabriquant. Se débarrasser des piles
usagées en tenant compte des
instructions du fabriquant.

Les cassettes vidéo enregistrées en
S-VHS peuvent être lues sur ce
caméscope ainsi que sur tout autre
magnétoscope S-VHS. Mais elles ne
peuvent pas être lues sur un
magnétoscope VHS. Pour plus *'
détails, se reporter à la page 1

-2-

Advertising
This manual is related to the following products: