Pericolo danger gefahr peligro, Transport et stockage, Transport und lagerung – Winco ECO32 Revision 32 2012 User Manual

Page 15: Transporte y deposito

Advertising
background image

ECO-ECP MANUAL September 2012 revision 32

15

TRANSPORT
ET STOCKAGE

TRANSPORT
UND LAGERUNG

TRANSPORTE
Y DEPOSITO

Les alternateurs seront emballés pour

expédition en fonction du mode de transport

et de leur destination.

En cas de déplacement des caisses, il est

nécessaire de contrôler sur le bordereau de

livraison le poids et, avec du materiél

adéquate les soulever de terre le moins haut

possible.

Dans le cas ou l’emballage devra être

déplacé avec des chariots élévateurs, il est

nécessaire que les sangles soient tenues le

plus large possible de façon à éviter des

chutes ou des glissements.

En cas de stockage, les alternateurs em-

ballés ou non, doivent être déposés dans un

local frais et aéré et jamais exposés aux

intempéries.

Une fois l’alternateur sortie de l’emballage,

(monopalier) ne pas enlever le système de

fixation du rotor, car dans ce cas, ce dernier

pourrait glisser.


Pour les manutentions à la fin de l’installation,
soulever les alternateurs, toujours avec leurs
propres anneaux de levage (tab. 25 pag 73).

In Abhängigkeit von dem Zielort, können die

Generatoren entsprechend auf verschiedene

Art und Weise für den Versand verpackt

werden.



In jedem Fall sind für den Transport die

Angaben des begleitenden Lieferscheins

bezüglich Gewicht zu beachten; der

Generator soll mit geeigneter Hilfsmittel so

wenig wie möglich vom Boden hochgehoben

werden.

Sollte die Verpackung mit dem Generator mit

Gabelstaplern bewegt werden müssen, ist es

erforderilch, die Gabelstellung so weit wie

möglich einzustellen, um dadurch zu

verhindern, daß die Verpackung herunter-

fallen oder herunterrutschen kann.

Die Lagerung von verpackten und

unverpackten Generatoren muß in einem

kühlen und trockenen Raum erfolgen, der

keinesfalls Wittarungseinflüssen ausgesetzt

ist.

Sobald der Generator (1 Lager Schild) aus

seiner Verpackung entnommen ist, darf die

Sicherungsvorrichtung für den Rotor nicht

entferntwerden, da dieser abrutschen könnte.

Zum Trasport der Generatoren für
Installationszwecke, dürfen diese stets
ausschließlich an ihren dafür vorgesehenen
Ringschrauben aufgehängt werden (ab. 25
Seite 73).

En función del destino final, los alternadores

podrán ser embalados para su expedición

en varios modos.

En todos los casos, para moverlos, observar

en la factura, el peso y con los medios

adecuados, elevarlos del piso lo menos

posible.

En caso que el embalaje sea movido por

medio de un elevador, será necesario que

las cuerdas del mismo ocupen todo la base

de la caja, para evitar caídas o

deslizamientos.

En caso de depósito, los alternadores con o

sin embalaje, deberán ser puestos en un

lugar fresco y seco o por lo menos nunca ser

expuestos a la intemperie.

Una vez desembalado el generador,

(Monosoporte) no quitar el sistema de

fijación del rotor, pues de otra manera el

mismo podría deslizarse y caer.


Para mover los generadores antes de su
instalación, elevarlos siempre por medio de
sus ganchos respectivos (tab. 25 pag 73).

IMPORTANT :

APRÈS DE LONGUES PÉRIODES

DE STOCKAGE OU EN PRÉSENCE

D E S I G N E S É V I D E N T S

D’HUMIDITÉ / CONDENSATION,

VÉRIFIER L’ÉTAT D’ISOLEMENT.

L’ESSAI D’ISOLEMENT DOIT ÊTRE

ÉXECUTÉ PAR UN TECHNICIEN

QUALIFIÉ.

AVANT DE PROCÉDER À UN TEL

ESSAI, IL EST NÉCESSAIRE DE

DÉCONNECTER LE RÉGULATEUR

DE TENSION; SI LES VALEURS

MESURÉES SONT INFÈRIEURES À

CELLES REQUISES (INFÈRIEUR À
1 M

Ω)(EN60204-1) IL EST

NÉCESSAIRE DE SUPPRIMER

L ’ H U M I D I T É E N M E T T A N T

L’ALTERNATEUR DANS UN FOUR

À 50-60°C.

WICHTIG :

NACH EINER LÄNGEREN LAGE-

RUNGSZEIT ODER BEI DEUTLI-

CHEN ANZEICHEN VON FEUCHTI-

GKEIT ODER KONDENSAT, IST DER

ZUSTAND DER ISOLIERUNGEN ZU

ÜBERPRÜFEN.

DIE ÜBERPRÜFUNG DER ISOLIE-

RUNG DARF NUR VON EINEM

FACHMANN DURCHGEFÜHRT WER-

DEN.

VOR DER DURCHFÜHRUNG EINER

SOLCHEN PRÜFUNG IST ES

E R F O R D E R L I C H , D E N

S P A N N U N G S S R E G L E R

ABZUTRENNEN; SOLLTE DIE

ÜBERPRÜFUNG EIN ZU NIEDRIGES

ERGEBNIS ERBRINGEN, (UNTER-
HALB VON 1 M

Ω) (EN60204-1), MUß

DER GENERATOR IN EINEM OFEN

B E I 5 0 - 6 0 ° C G E T R O C K N E T

WERDEN.

IMPORTANTE :

DESPUES DE LARGOS PERIODOS

DE DEPOSITO O EN PRESENCIA

DE EVIDENTES SIGNOS DE

HUMEDAD O CONDENSACION,

CONTROLAR EL ESTADO DE

AISLACION.

LA PRUEBA DE AISLACION DEBE

SER EFECTUADA POR UN

TECNICO ADECUADAMENTE CALI-

FICADO.

ANTES DE REALIZAR LA PRUEBA

ES NECESARIO DESCONECTAR

EL REGULADOR DE TENSION; SI

L O S R E S U L T A D O S S O N

DEMASIADO BAJOS (INFERIOR A
1M

Ω) (EN60204-1), SE DEBERA

SECAR EL ALTERNADOR EN UN

HORNO A 50-60°C.

PERICOLO

DANGER

GEFAHR

PELIGRO

Advertising
This manual is related to the following products: