Maintenance, Wartung, Mantenimiento – Winco ECO32 Revision 32 2012 User Manual

Page 49

Advertising
background image

ECO-ECP MANUAL September 2012 revision 32

49

MAINTENANCE

WARTUNG

MANTENIMIENTO



e) Changement de l’excitatrice.

Alternateur type 28-31-32-34

Pour démonter l’excitatrice de
l’alternateur de la série 28-31-32-34, se
tenir aux instructions suivantes :

-) Enlever la tôle de fermeture

-) Défiler le rotor en utilisant un moyen
de soulèvement avec des câbles
souples mais de portée appropriée ;
v é r i f i e r q u e l e s m o y e n s d e
soulèvement prédisposés soient
adéquates pour les poids des
composants à bouger


-) Pour extraire le roulement, utiliser un
extracteur approprié





-) Pour démonter le rotor d’excitatrice,
insérer un extracteur adéquate
facilement fabriqué ou trouvé à notre
siège.




Alternateur type 38-40-43-46.
Pour démonter l’excitatrice de
l’alternateur des séries 38-40-43-46, il
n’est pas nécessaire de démonter
l’alternateur entièrement, cependant se
tenir aux instructions suivantes :


-) Enlever la fermeture arrière.







-) Déconnecter les 5 fils du pont de
diode tournant.

-) Dans le cas des alternateurs de la
série 38, enlever les vis de blocage des
parties des diodes du pont tournant,
tandis que pour le cas de la série 40-43
-46, enlever le boulon de blocage en
tirant légèrement, enlever le pont de
diodes.








e) Austausch der Erregungsmachine
U m d e r E r r e g e r l a u e f e r d e s
Wechselstromerzeugers Serie 28-31-32
-34 zu demontieren, folgen Sie bitte die
angegebenen Hinweisen:

-) Den vorderen Deckel entfernen

-) Den Rotor abziehen. Das wird durch
einen Aufhebenmittel mit weichen
Stricken gemacht. Sie muessen aber
von richtigen Trägfähigkeit sein.
Ueberpruefen Sie ob die benutzten
Hebezeuge auf jeden Fall für die
Gewichte der Bestandteile, die bewegt
werden muessen, angemessen sind






-) Um das Lager herauszuziehen, muss
e i n e a n g e m e s s e n e
Abziehvorrichtugverwendet werden




- ) U m d e n E r r e g e r l ä u f e r z u
demontieren, stecken Sie einen
angemessenen
Abzieher ein, welchen Sie auch leicht
selbst anfertigen lassen können.




Stromerzeuger Typ 38-40-43-46.
Bezüglich der Serie 38 - 40 - 43 - 46 ist
es nicht notwendig den gesamten
Generator zu demontieren.
Bitte beachten Sie diesbezüglich
folgende Anleitungen:



-) Den hinteren Verschluss entfernen.







-) Die fünf Drähte der rotierenden
Diodenbrücke aus den Fugen bringen.

-) Im Fall von Wechselstromerzeugern
S e r i e 3 8 , e n t f e r n e n S i e d i e
B e f e s t i g u n g s s c h r a u b e n d e r
d i od e nt r äg e n d en S e k t or e n d e r
rollenden Brücke, während im Fall von
Wechselstromerzeugern Serie 40-43-46
entfernen Sie die Befestigungsbolzen
und bei leichtem Zug auch die
Diodenbrücke.






e) Sustitución de la excitadora

Generador tipo 28-31-32-34.

Para desmontar la excitadora del
alternador de la serie 28-31-32-34,
atenerse a las siguientes instrucciones :

-) sacar la tapa anterior

-) extraer el rotor utilizando un medio de
levantamiento con cuerdas blandas
pero de capacidad adecuada; verificar
que los medios de levantamiento
predispuestos sean de todas formas
adecuados para los pesos de los
componentes a movimentar






-) para extraer el cojinete debe ser
utilizado un extractor especial





-) para desmontar el rotor excitadora,
inserir un adecuado extractor
facilmente costruible o de encontrar en
nuestra sede.


Generador tipo 38-40-43-46.
Para desmontar la excitadora del
alternador de la serie 38-40-43-46, no
es necesario desmontar todo el
alternador, por lo tanto atenerse a las
siguientes instrucciones:


-) sacar el cierre posterior




-) desconectar los cinco hilos del

puente diodos rotativo

-) en el caso de alternadores de la serie
38, sacar los tornillos de bloque de los
sectores, mientras en el caso de
alternadores de la serie 40-43-46 sacar
el perno de bloque y tirando
ligeramente sacar el puente diodos







Advertising
This manual is related to the following products: