Accouplement mecanique, Mechanischer anschluß, Acoplamiento mecanico – Winco ECO32 Revision 32 2012 User Manual

Page 19

Advertising
background image

ECO-ECP MANUAL September 2012 revision 32

19

ACCOUPLEMENT
MECANIQUE

MECHANISCHER
ANSCHLUß

ACOPLAMIENTO
MECANICO

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
SOUS LA FORME MD35.

Un alignement non précis peut
engendrer des vibrations et dommages
sur les roulements. Il est en outre
conseillé de vérifier la compatibilité des
caractéristiques torsionnelles du mo-
teur / alternateur (à charge du client).
Les données nécessaires pour cette
vérification sur l’alternateur sont
disponibles dans la documentation.

Pour le couplage du générateur sous
la forme MD35, procéder ainsi:

a) vérifier le positionnement correct des
disques (dimension “L”) en fonction du
type d'accouplement considéré
(tableau 24 pag.72); si besoin remettre
la cote “L” en poussant légèrement et
axialement le rotor. En position
correcte, le roulement arrière doit avoir
un jeu axial de 0.5 à 2 mm.

b) (Pour serie 28) à travers une des
deux ouvertures latérales et en
tournant manuellement le rotor, repérer
la vis de blocage correspondante sur le
moyeu du ventilateur

c) (Pour serie 28) faire en sorte que
l’hélice puisse tourner en dévissant la
vis M8 de blocage en utilisant une clé
hexagonale, si possible avec tête à
joint







d) (Pour serie 28) placer un des trous
des disques à proximité de la partie
haute d’une des ouvertures latérales et
placer le délestage réalisé sur une des
pales du ventilateur, dans la même
position


e) approcher l'alternateur au moteur de
couplage







f) aligner un des trous de fixation des
disques du volant avec le trou des
disques placé précédemment (point
"d")

MONTAGEANWEISUNGEN FÜR IN
BAUFORM MD35.

Eine ungenaue Ausrichtung kann zu
Vibrationen und Beschädigungen der
Lager führen. Es sollte außerdem
ü b e r p r ü f t w e r d e n , o b d i e
Dreheigenschaften des Motors /
Generators kompatibel sind (dafür ist
der Kunde verantwortlich). Die
erforderlichen Angaben für diese
Änderung sind in den entsprechenden
Unterlagen verfügbar.

Zur Koppelung des Generators mit Bauform
MD35 ist wie folgt vorzugehen:

a) Überprüfen Sie die ordnungsgemäße
Position der Scheiben (abmessung “L”)
je nach gewünschter Kupplung (Tabelle
24, Seite 72). Falls erforderlich, können
Sie das Maß "L" durch leichtes axiales
Verschieben des Rotors wieder
herstellen. In der korrekten Position
muss das axiale Spiel des hinteren
Lagers zwischen 0,5 und 2,0 mm
liegen.

b) (Für serie 28) Durch eine der zwei
seitlichen Öffnungen und durch
manuelles Drehen des Rotors ist die
entsprechende Blockierschraube auf
der Gebläsenabe zu erkennen

c) (Für serie 28) Das Gebläse zum
freien Drehen bringen, indem man die
Blockierschraube M8 mit einem
e n t s p r e c h e n d e n s e c h s e c k i g e n ,
möglichst gelenkigen Schlüssel lockert




d) (Für serie 28) Eines der zwei
Scheibenlôcher in NÄhe der höheren
Seite einer der seitlichen Öffnungen in
Stellung bringen. Dabei ist der Abfluss,
der sich auf einem der Gebläseflügel
befindet, in gleicher Position zu bringen


e) Den Wechselstromgenerator dem
Koppelungsmotor annähern







f) Eines der zwei Befestigungslöcher
der Schwungradscheiben mit dem
vorher eingestellten Scheibenloch
angleichen (Punkt "d")

INSTRUCCIONES PARA MONTAJE

EN FORMA COSTRUTIVA MD35.

Un alineamento incorrecto puede causar

vibraciones o daños a los cojinetes.

Ademas se aconseja verificar la compati-

bilidad de las caracteristicas torsionales

del motor / generador (respon-sabilidad

del cliente). Los valores del generador

para realizar esta comprobacion estan

d i s p o n i b l e s e n l a r e s p e c t i v a

documentacion.

Para el acoplaje del generador con
forma costrutiva MD35, proceder como
sigue:

a) verificar el posicionamiento correcto

de los discos (dimensiones “L”) en

funcion del tipo de acople considerado

(tabla 24 pag. 72); si es necesario,

restablecer la cuota "L" reposicionando

leve y axialmente el rotor. En la

posicion correcta el cojinete posterior

debe tener un juego axial de 0.5 a 2

mm.

b) (Para serie 28) a través de una de

las dos aberturas laterales y girando

manualmente el rotor, individualizar en

l a p l a c a d e l v e n t i l a d o r , e l

correspondiente tornillo de bloqueo

c) (Para serie 28) liberar el ventilador

soltando el tornillo M8 de bloqueo,

utilizando una llave hexagonal

posiblemente con cabeza desatada

d) (Para serie 28) posicionar uno de los

agujeros de los discos próximos a la parte

alta de una de las aperturas laterales y

posicionar la descarga realizada en una

de las palas del ventilador, en la misma

posición

e) aproximar el alternador del motor de

acoplaje

f) alinear uno de los agujeros de fijación

de los discos del volante con el agujero

de los discos antes posicionado (punto

"d")

Advertising
This manual is related to the following products: