Operating machine, Connecting machine, Fonctionnement de la machine – SINGER 1425 User Manual

Page 26: Branchement, Funcionamiento de la máquina, Conexión de la máquina

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

operating machine

Connecting Machine

Before plugging in your machine, be sure

that the voltage and number of cycles

indicated at the electrical nameplate a on

the right end of the machine, conform to
your electrical power supply.

Push the machine plug b into the

machine socket c.

• Connect the power-line plug d to your

electrical outlet.

Important: Machines for Great Britain
and some other countries having
similar wiring standards are shipped

from the factory without a plug for
connection to the mains. The wires in
this mains lead are coloured in
accordance with the following code:

Blue; neutral (N)
Brown: live (L)

As the colours of the wires in the

mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured mark­
ings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:

The wire which is coloured blue must

be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured
black. The wire which is coloured
brown must be connected to the ter­
minal which is marked with the letter
L or coloured red. If a 13 Amp. (BS.
1363) plug is used, a 3 Amp. fuse
must be fitted, or if any other type of
plug is used, a 5 Amp. fuse must be
fitted either in the plug or adaptor or
at the distribution board.

To turn on the machine and set speed

range, push the power and light switch e

to desired speed. This will also turn on the

sewing light.

• The MIN setting f (switch pressed in

halfway) allows for. maximum control

• The MAX setting g (switch pressed in

all the way) allows for full speed capa­
city of the machine. It is best for long,
straight seams, easy-to-handle fabrics,

CAUTION: Disconnect the power line plug
from the socket outlet when changing

needles, feet or needle plates or when
leaving the machine unattended. This
eliminates the possibility of starting the
machine by accidentally pressing the
speed controller.

To run the machine, press the foot

operated speed controller.

The harder you press, the faster the ma­
chine will sew within, the selected speed

range. The lighter you press, the slower

the machine will sew within the selected
speed range.
CAUTION: Because of the up and down

movement of the needle, you must work
carefully and watch the sewing area when
operating the machine.

Fonctionnement de la
machine

Branchement

Avant de brancher votre machine, assurez-
vous que le voltage inscrit sur la plaque

•signalétique (a), sur le côté droit de la

machine, correspond bien â celui de votre
compteur électrique.

• Enfoncez la prise machine b dans le

socle c.

• Branchez la prise d sur la prise murale.

Pour mettre la machine sous tension, et
sélectionner la vitesse du moteur, enfon­
cez l’interrupteur e â la position désirée.
Cet interrupteur sert également â allumer
la lampe.

La position MIN (interrupteur â mi-

cpurse illustré en f) limite la vitesse du
moteur. Vous utiliserez cette position
pour des ouvrages exigeant un contrôle
précis: boutonnières, points extensibles
etc. . . .

• La position MAX (interrupteur â fond,,

illustré en g) permet d’obtenir la vitesse
maximum de la machine. Vous l’utiliserez
pour les coutures au point droit ou'aû
point zig-zag, sur les tissus faciles â
manier et pour la plupart des ouvrages
requérant des vitesses variables.

ATTENTION: Débranchez toujours la ma­
chine avant de changer l’aiguille, le pied

ou la plaque à aiguille ou lorsque vous

n’utilisez pas la machine. Vous éviterez
ainsi de faire démarrer accidentellement
la machine en appuyant par inadvertance
sur le rhéostat.
Pour actionner la machine, appuyez avec
le pied sur le rhéostat. Celui-ci possède

un dispositif électronique qui assure une

vitesse constante et une meilleure péné­
tration de l’aiguille, quelles que soient la

matière et l’épaisseur du tissu. Plus vous

appuyerez plu^ la vitesse sera grande.
ATTENTION: Surveillez soigneusement la
zone de couture lorsque vous actionnez

la machine, le mouvement de l’aiguille
pouvant être dangereux.

funcionamiento de la

máquina

Conexión de la Máquina

Antes de enchufar su máquina, asegúrese de
que la tensión y el número de ciclos que se

indican en lá placa indicadora a en el extremo

derecho de la máquina, corresponden con su
fuente de ener.gía eléctrica.

• Empuje^el enchufe

b

en el enchufe hembra

c de la máquina.

• Conecte el enchufe de la líinea électrica

d

a

su tomacorriente.

Para arrancar la máquina y poner la gama de

velocidades, ponga el interruptor de energía
y luz e a la velocidad deseada. Esto a la vez
encenderá la luz para coser.

• La posición MIN f (con el interruptor

puesto en su posición media) permite el
máximo control.

• La posición MAX g (con el interruptor

insertado en su totalidad) permite la plena

capacidad de la máquina. Conviene sobre
todo para costuras largas y rectas.

C\J\DADO: Desconecte el enchufe macho del
enchufe hembra cuando haga falta cambiar las
agujas, los prénsatelas o las planchas de las agujas
o cuando haya de dejar la máquina desatendida.
Esto elimina la posibilidad de que la máquina se

ponga en marcha si se toca el controlador de velo­

cidad accidentalmente.

Para poner la máquina en marcha, apriete el
controlador de velocidad accionado con el
pie. Mientras más fuerte apriete, más ràpida­
mente
coserá dentro de la gama de velocidad
elegida. Mientras menos fuerte apriete, más
lentamente conserá la máquina dentro de la
gama de velocidad elegida.

CUIDADO:

Debido al movimiento hacia arriba

y abajo de la aguja, hace falta que Usted trabaje

cuidadosamente y mire la zona de costura durante
el funcionamiento de la máquina.

25

Advertising