3 adjusting upper thread tension, 3 pour régler ia tension du fil d’aiguille, 3 ajuste de la tensión del hilo superior – SINGER 1425 User Manual

Page 48: 4 lower thread tension, 4 tension du fil de canette, 4 tensión dei hiio inferior, Adjusting upper thread tension, Adjusting lower thread tension, Pour régler la tension du fil d’aiguille, Tension du fil de canette

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

3 Adjusting Upper Thread

Tension

Zig-Zag stitching usually requires less

upper thread tension than straight stitch­
ing. Be sure your machine Is threaded
correctly and make a test sample with
the fabric and thread you plan to use so

that you can adjust tension to suit the

stitch pattern you have chosen. The
stitches should lie flat against the fabric
without causing the fabric to pucker,

illustration a.
If the stitches are not flat and the fabric

Is puckered, Illustration

b,

lower the upper

thread tension by turning the dial to a

lower number.

3 Pour régler ia tension du fil

d’aiguille

Le point zig-zag demande une tension
plus faible que le point droit. Faites un
essai sur des chutes de votre tissu, avec
le fil que vous comptez utiliser, afin de
régler la tension. Les points doivent repo­
ser bien à plat sans faire grigner le tissu

(illustration a).
Si la piqûre a tendance â faire grigner le

tissu (Illustration

b)

réduisez la tension

en tournant le sélecteur vers un chiffre
inférieur.

3 Ajuste de la Tensión del Hilo

Superior

La costura en zig-zag por lo general requiere
una menor tensión en el hilo superior que la
costura recta. Asegúrese de que su máquina

está enhebrada de la manera correcta y haga

una muestra de prueba con la tela y el hilo
con los que piensa usted trabajar de modo
que pueda usted ajustar la tensión para
adecuarla al modelo de punto que usted ha
elegido. Los puntos deben estar planos
contra la tela sin hacer que ésta se arrugue,
como en la Ilustración a.

Si los puntos no están planos y la tela está
arrugada, como en la ilustración

b,

reduzca la

tensión del hilo superior girando el disco a un

número más bajo.

4 Lower Thread Tension

For all zig-zag stitching make sure the
screw a Is turned to the left (antl-clock-
wlse) as far as it will go, using the small
screw-driver In your accessory box.

4 Tension du fil de canette

Pour toutes les coutures au point zig-zag,
assurez-vous que la vis a est tournée
vers la gauche (sens inverse des aiguilles
d’une montre) au maximum. Utilisez le
petit tournevis se trouvant dans les acces­
soires.

4 Tensión dei Hiio Inferior

Para toda costura en zig-zag, asegúrese de

que el tornillo a está girado totalmente hacia

la izquierda (en el sentido contrario a las
agujas de un reloj), usando el destornllládor
pequeño que viene en su caja de accesorios.

47

Advertising