1 reversing at seam start, 2 reinforcing end of seam, 1 piqûre en marche arrière en début de couture – SINGER 1425 User Manual

Page 40: 2 pour renforcer la fin d’une couture, Coser hacia atrás al principio del dobladillo, Reforzado de los extremos de los dobladillos, Reinforcing end of seams, Piqûre en marche arriére en début de couture, Coser hacia atrás al principio del, Dobladillo

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

1 Reversing at Seam Start

• Raise presser foot.

• Raise take-up lever to highest position

by turning hand wheel toward you.

• Draw both threads under presser foot

and place them toward the back of the

machine diagonally to the left.

a Position needle in fabric approxi­

mately 1/2 cm (1/4 Inch) from fabric edge.

Then lower the presser foot.

b

Start the machine. After a few forward

stitches have been sewn, press stitch
length dial all the way down and hold
In place. Sew a few stitches in reverse

to lock the seam.

• Release the stitch length dial and sew

in forward direction.

2

Reinforcing End of Seam

• Stitch to the edge of the fabric. (Do not

sew beyond edge of fabric)

• Press reverse stitch dial and hold In

place. Backstitch approximately 1.5 cm
(V

2

inch) to reinforce end of seam. Re­

lease reverse stitch dial.

Raise needle to highest position by

turning hand wheel toward you and

raise presser foot. Remove the fabric
by drawing It to the back and left.

• Cut threads on thread putter at rear of

presser bar.

1

Piqûre en marche arrière en

début de couture

• Soulevez le pied presseur.
• Mettez le levier releveur de fil en posi­

tion haute en tournant le volant, â la

main, vers vous.

• Tirez les deux fils sous le pied presseur

et placez-les vers l’arrière de la machine,
en diagonale vers la gauche.

a Placez l’aiguille dans le tissu â environ

'/2 cm du bord du tissu. Puis abaissez

le pied presseur.

b Faites démarrer la machine. Après quel­

ques points en marche avant, appuyez
fermement sur le cadran de longueur
de point et maintenez-le ainsi. Faites
quelques points en marche arrière pour

renforcer la couture.

• Relâchez le cadran de longueur de point

et piquez en marche avant.

2

Pour renforcer la fin d’une

couture

• Piquez jusqu’au bord du tissu.
• Appuyez sur le cadran de longueur de

point et, sans le relâcher, piquez quel­
ques points (environ 1 cm) en marche
arrière pour arrêter votre couture. Relâ­
chez le cadran de longueur de point.

• Amenez llaiguille en position haute en

tournant vers vous le volant â la main et

relevez le levier du presseur. Retirez
l’ouvrage par l’arhèrè de la machine.

• Coupez les fils sur le coupe-fil à l’arrière

de la barre du presseur.

1

. Coser hacia atrás al Principio del

Dobladillo

• Levante el prénsatelas.

• Levante la palanca tira-hllo a su posición

más alta girando el volante hacia Usted.

Lleve ambos hilos debajo del prénsatelas y

posiciónelos hacia la parte posterior de la
máquina,

diagonalmente

hacia

la

Izquierda.

a. Posicione la aguja en la tela a aproxima­

damente 1/2 cms. del borde de la misma.

Entonces, baje el prénsatelas.

b. Ponga la máquina en marcha. Después de

ejecutar algunos puntos hacia adelante,
apriete totalmente el disco que controla la

longitud del punto y manténgalo en esta
posición. Cosa algunos puntos hacia atrás
para sujetar el dobladillo.

• Suelte el disco que controla la longitud del

punto y cosa adelante.

2

. Reforzado de los Extremos de los

Dobladillos

• Cosa hasta el borde del material. (No cosa

más allá del borde).

• Apriete el disco de punto hacia atrás y

manténgalo en esta posición. Cosa hacia

atrás aproximadamente 1,5 cms. para re­
forzar el extremo del dobladillo. Suelte el
disco de punto hacia atrás.

• Levante la aguja a su posición más alta gi­

rando el volante hacia Usted y levante el
prénsatelas. Saque el material llevándolo
hacia atrás y hacia la izquierda.

• Corte los hilos con el corta-hilos en la parte

posterior de la barra del prénsatelas.

39

Advertising