Applications, Zig-zag seam finishes, Utilisations pratiques du point zig-zag – SINGER 1425 User Manual

Page 49: Surfilage au point zig-zag, Méthode 1 : egalisation des bords, Aplicaciones, Acabados de costura en zig-zag, Método 1 — acabado de costura recortada, Méthode 2: surfilage après égalisation

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

applications

Zig-Zag Seam Finishes

Seam edges support the garment and
should be given a durable finish if the
fabric is likely to ravel. There are two
methods of finishing seams in such
fabrics: method 1, trimming after stitching
seam edge, or method 2, overedging.

Make a test sample first to determine

which method best suits your fabric.

Method 1 - Trimmed Seam Finish

• Stitch: J

i

or K 5>

• Stitch width: 1-5
• Stitch length: to suit application orfabric
• General purpose needle plate
• General purpose foot

• Select appropriate stitch pattern.
• Adjust stitch width and length if neces­

sary.

• Place stitching near the edge of the

seam allowance.

• Trim seam edges evenly, as illustrated,

after stitching Is completed.

Utilisations pratiques du

point zig-zag

Surfilage au point zig-zag

Les bords de coutures doivent avoir une

finition résistante, particulièrement lorsque

le tissu a tendance à s’effilocher. Vous
pouvez utiliser deux méthodes de surfi­
lage. Faites un essai sur une chute de

tissu pour savoir laquelle convient le

mieux à votre tissu.

Méthode 1 : Egalisation des bords -
surfilage

............. ^ ............

• Point zig-zag: J 5 ou K S
• Largeur de point: selon Îe tissu et

l’ouvrage

• Longueur de point: selon le tissu et

l’ouvrage

• Plaque à aiguille universelle
• Pied presseur universel

• Réglez la longueur et la largeur du point

si nécessaire.

• Piquez près du bord des coutures.
• Coupez l’excédent au ras de la piqûre,

comme illustré.

aplicaciones

Acabados de Costura en Zig-Zag

Los bordes de la costura soportan la prenda y
deben recibir un acabado duradero es
posible que la tela se deshilache. Hay dos
métodos para el acabado de las costuras en
estas telas: el método 1, recortando después
de coser el borde de la costura, o el método 2,
dando un punto de sobreorilla. Haga una
muestra de prueba en primer lugar para que
pueda determinar cual de los dos métodos es
el mejor para su tela.

Método 1 — Acabado de Costura Recortada

• Punto: J I o K <;

• Ancho de la puntada: 1-5

• Longitud de la puntada: de acuerdo con la

aplicación o la tela

• Plancha de aguja para usos generales

• Prénsatelas para usos generales

• Elija el modelo de punto adecuado.

• Ajuste el ancho de la puntada y la longitud

en caso necesario.

• Coloque la puntada cerca del borde del

sobrante de la costuré.

• Recorte los bordes de la costura por igual,

como se ilustra, después de terminar de
coser.

Method 2 - Overedged Seam Finish

• Stitch: J I or K S
• Stitch width: 1 - 5
• Stitch length: to suit application orfabric
• General purpose needle plate
• General purpose foot

• Trim seam edges evenly.
• Adjust stitch length and width if neces­

sary.

• Place stitching over the trimmed edge

of the seam allowance as illustrated.

Méthode 2: Surfilage après égalisation
des bords

• Point zig-zag: J | ou K :>
• Largeur de point: 1-5
• Longueur de point: selon le tissu et

l’ouvrage

• Plaque à aiguille universelle
• Pied presseur universel

• Coupez régulièrement le bord des cou­

tures.

• Réglez la longueur et la largeur du point

si nécessaire.

• Piquez par dessus le bord du tissu,

comme illustré.

Método 2 — Acabado de Costura de Punto de
sobreorilla

• Punto: J I o K S

• Ancho de la puntada: 1-5

• Longitud de la puntada: de acuerdo con la

aplicación o la tela

• Plancha de aguja para uso general

• Prénsatelas para uso general

* •

• Recorte los bordes de la costura por igual.

• Ajuste la longitud y el ancho de la puntada

en caso necesario.

• Coloque la costura sobre el borde recorta­

do del sobrante de la costura como se

ilustra.

48

Advertising