Panasonic NVDS5EG User Manual

Page 158

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

DEUTSCH

ENGLISH

■ Zeitcode

Beim ZeitCGde handelt es sich um Daten, welche die Zeit

in Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern

(25 Vollbilder pro Sekunde) angegeben und automatisch

mit aufgezeichnet werden. Dadurch besitzt jedes Vollbild

auf dem Band seine eigene Adresse (Nummer), und dies

ermöglicht extrem präzises Editieren.

• Der Zeitcode wird automatisch bei jeder Aufnahme als

Teil des Zusatzcodes mit aufgezeichnet.

• Beim Einsetzen einer neuen (noch nie bespielten)

Cassette beginnt der Zeitcode automatisch von Null.
Beim Einsetzen einer bereits teilweise bespielten
Cassette läuft der Zeitcode ab dem bei der letzten
Aufnahme erreichten Stand weiter. (Obwohl in diesem

Fall u.U. die Zeitcode-Anzeige „0h:00m:00s:00f“
erscheinen kann, wird der Zeitcode beim

Aufnahmestart korrekt vom zuletzt aufgezeichneten
Zeitcodewert an aufgenommen.)

• Der Zeitcodewert kann nicht durch Drücken der Taste

[RESET] auf Null zurückgestellt werden.

• In den Sonderwiedergabe-Funktionen (also mit

Ausnahme normaler Wiedergabe) wird der Zeitcode
u.U. nicht angezeigt, oder er ist nicht korrekt.

• Hohe Editierpräzision ist nur dann gewährleistet, wenn

der ZeitCGde vom Bandanfang an kontinuierlich
aufgezeichnet wird. Um sicherzustellen, daß der
Zeitcode ohne Unterbruch aufgezeichnet wird,
empfehlen wird die Benutzung den Funktionen Kamera-

Suchlauf (-» 58) und Leerstellen-Suchlauf (-> 60) vor
dem erneuten Aufnahmebeginn.

■ Speicherstopp-Funktion

Die Speicherstopp-Funktion ist besonders praktisch für

folgende Einsatzmöglichkeiten:

Zurück- oder Vorspuien des Bandes zu einer

gewünschten Stelle

1

Das Bandzähiwerk an der Bandstelle, ab

welcher Sie später wiedergeben möchten,

auf Null zurückstellenj

2

[DISPLAY] im Menü auf [MEMORY]

einsteilen^

{•*

120-126)

3

Die Wiedergabe oder Aufnahme starten.

4

Nach beendeter Wiedergabe oder

Aufnahme:

Die Taste [VGR/CAMERA] drücken, so daß die
Lampe [VCR] leuchtet.

5

Das Band zurückspuien.
Das Band stoppt automatisch ungefähr an der Stelle,

an der das Bandzählwerk auf Null zurückgestellt
wurde.

Automatisches Stoppen des Editiervorgangs

bei Nachvertonung

1

Das Bandzählwerk an der Bandstelle, an

welcher die Nachvertonung enden soll, auf

Null zurückstellen.

2

[DISPLAY] im Menü auf [MEMORY]

einsteilen. 120-126)

3

An der Bandstelle, an welcher die

Nachvertonung beginnen soll, auf
Standbild-Wiedergabe umschaiten.

4

Die Nachvertonung starten.
Die Nachvertonung stoppt automatisch ungefähr an

der Stelle, an der das Bandzählwerk auf Null
zurückgestellt wurde.

■Time Code

Time Code signals are the data which indicates the time

in hours, minutes, seconds and frames (25 frames/sec).

Having this data included in the recording gives every

single picture on the tape its own address.

• Time Code is automatically recorded as part of the sub

code with every recording you make.

• When you insert a new (previously unrecorded)

cassette, the Time Code automatically starts from zero.

If you insert a recorded cassette, the Time Code

continues where the time code of the last previous

scene stopped. (In this case, the zero indication

(

0

h;

00

m:

00

s:

00

f) may appear after inserting the

cassette, but when the recording starts, the Time Code

records from the previous value.

• You cannot reset the Time Code to zero by pressing

the [RESET] Button.

• In playback modes other than the Normal Playback

Mode, the Time Code may not be displayed (or not be

correct).

• Unless the Time Code is recorded continuously from

the beginning of the tape, precise editing may not be

possible. To ensure that the Time Code will be

recorded without interruption, we recommend that you

use the Camera Search Function (-♦ 58) or Blank

Search Function (-> 60) before starting to record a new

scene.

■Memory Stop Function

The Memory Stop Function is convenient for the following

operations.

Rewinding or fast-forwarding the tape to a

desired position

1

Reset the Tape Counter at the tape position

from which you want to play back later.

2

Set [DISPLAY] on the Menu to [MEMORY].

(-♦

120

-

126

)

3

Start playback or recording:

4

After playback or recording is finished:

Press the [VCR/CAMERA] Button so that the [VCR]

Lamp lights.

5

Rewind the tape.

The tape automatically stops approximately at the

position at which you reset the counter to zero.

Stopping the editing automatically in the audio

dubbing

1

Reset the Tape Counter to zero at the tape

position at which you want the editing to

stop.

2

Set

[DISPLAY]

on the Menu to

[MEMORY].

(-»

120

-

126

)

3

Play back a still picture at the point at which

you want the audio dubbing to start.

4

Start the audio dubbing.

The audio dubbing automatically stops approximately

at the position at which you reset the counter to zero.

-158-

Advertising