Reproducción (sonido), Divers – Panasonic NVDS5EG User Manual

Page 179

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Lecture (son)

Reproducción (sonido)

P1 :

Aucun son n’est émis par le haut-parleur

incorporé du caméscope.

SI :

Le volume est-il réglé trop bas? Le témoin [VCR]

étant allumé, maintenir la molette [PUSH]

enfoncée jusqu’à ce que l’indication [VOLUME]

apparaisse. Tourner ensuite la molette [PUSH]

pour régler le volume. (-♦ 47)

P2; Différents sons sont émis simultanément.

S2:

L’élément [AUDIO OUT] est-il réglé sur [MIX]

dans le menu du mode magnétoscope? Si vous

avez effectué le repiquage sonore sur une

cassette pour laquelle vous avez réglé [AUDIO

REC] sur [12bit] lors de l’enregistrement, le son

original et le son repiqué avec le repiquage

sonore sont reproduits simultanément. Il est aussi

possible de les reproduire séparément. (-> 93)

P3:

Le son original a été effacé lors du repiquage
sonore.

S3:

Si vous réalisez le repiquage sonore sur un

enregistrement effectué en mode [16bit] (-» 91), le

son original sera effacé. Si vous voulez conserver

le son original, veillez à sélectionner le mode

[

12

bit] pour l’enregistrement original.

Divers

PI ; Il est impossible de retirer la cassette.

SI :

Le caméscope est-il allumé? Le bloc

d’alimentation/charge est-il correctement raccordé

ou la batterie est-elle correctement insérée? Pour

retirer la cassette, le caméscope doit être allumé;

toutefois, il n’est pas nécessaire de mettre

l’interrupteur [POWER ON/OFF] sur [ON].

P2:

Aucune opération n’est possible à l’exception

du retrait de la cassette.

S2:

L’indication de condensation [[J]] apparaît-elle?

Si de la condensation s’est formée dans le

caméscope, il se met automatiquement hors

circuit et aucune opération n’est plus possible à

l’exception du retrait de la cassette. Attendez que

l’indication de condensation ait disparu. (-> 139)

P3:

La télécommande ne fonctionne pas.

S3-1 : La pile-bouton de la télécommande est-elle

épuisée? Si la télécommande ne fonctionne pas

lorsqu’on l’utilise à proximité du capteur de

télécommande du caméscope, alors la pile-

bouton est épuisée. La remplacer. (-♦ 101)

S3-2: Le mode de télécommande adéquat a-t-il été

sélectionné? Si le réglage du caméscope pour

l’élément [REMOTE] du menu ne correspond pas

au mode sélectionné sur la télécommande, il ne

sera pas possible de faire fonctionner le

caméscope avec la télécommande et l’indication

[REMOTE] apparaîtra. {-» 103)

P1:

No se reproduce el sonido por el altavoz
incorporado de la vídeocámara.

SI:

¿El volumen está bajo? Si la luz [VCR] está

encendida, mantenga oprimido el dial [PUSH]

hasta que aparezca la indicación [VOLUME]. Gire

el dial [PUSH] para ajustar el volumen. (-» 47)

P2; Se reproducen distintos sonidos al mismo

tiempo.

S2:

¿Se ha seleccionado [AUDIO OUT] a [MIX] del

menú de modo de videograbadora? Si se hizo el

doblaje de audio de un casete grabado con

[AUDIO REO] en [12bit], el sonido original y el

sonido del doblaje de audio se reproducen al

mismo tiempo. También puede reproducirlos

individualmente. (-» 93)

P3:

El sonido original se borró al hacer el doblaje
de audio.

S3; Si se hizo el doblaje de audio en una grabación

hecha originalmente en el modo [16bit]

{-*

91), se

borrará el sonido original. Si desea conservar el

sonido original, seleccione el modo [

12

bit] para

hacer la grabación original.

Otros

P1:

SI:

El casete no sale.

¿La alimentación está conectada a la

videocámara? Si el adaptador de CA o la batería

está bien conectado? Para sacar el casete,

alimente la videocámara aunque no necesita

mover el interruptor [POWER ON/OFF] a [ON].

P2:

No puede hacer nada excepto sacar el casete.

S2:

¿Aparece la indicación de condensación [¡J]]? Si

se ha condensado la humedad en el interior de la

videocámara se desconecta automáticamente y

no se puede hacer nada excepto sacar el casete.

Espere hasta que se apague la indicación de

condensación. (-» 139)

P3:

No funciona el mando a distancia.

S3-1: ¿La pila tipo botón del mando a distancia está sin

carga? Si no funciona el mando a distancia

incluso cerca del sensor del mando a distancia de

la videocámara, la pila tipo botón se ha quedado

sin carga. Cambie por una nueva pila.

{-*

101)

S3-2: ¿Se ha seleccionado el modo de mando a

distancia correcto? Si el ajuste de la videocámara

para [REMOTE] en el menú y el modo

seleccionado en el mando a distancia no son

iguales, no puede hacer funcionar la videocámara

con el mando a distancia y aparece la indicación

[REMOTE],

{-¥

103)

-179-

Advertising