Mando a distancia, Touches de ta télécommande, 0 touche de repiquage sonore [a.dub] (-» 97) – Panasonic NVDS33EG User Manual

Page 100: Botones del mando a distancia, 0 botón de fecha y hora [date/time] (-* 47), 0 indicación del botón de cambio [display, 0 botón de puesta a cero [reset] (-^171), 0 botón de doblaje de audio [a.dub, Utilización del mando a distancia, Télécommande mando a distancia

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

ESPAÑOL

Télécommande

Mando a distancia

Lorsqu’on utilise la télécommande fournie avec le

caméscope, on peut commander à distance la plupart
des fonctions principales du caméscope.

Touches de ta télécommande

O Touche de sortie d’indications [OSD] (-» 55)

Pour faire apparaître les indications de fonctions et

de fonctionnement sur un téléviseur raccordé.

@ Touche de date et heure [DATE/TIME] 47)

Pour faire apparaître ou disparaître l’indication de

date/heure dans l’image pendant l’enregistrement ou
la lecture.

O Touche de changement d’indications [DISPLAY]

(-> 179)

Pour sélectionner les indications de compteur

voulues.

O Touche de remise à zéro [RESET] (-» 171)

Pour remettre le compteur de bande à zéro.

0 Touche de repiquage sonore [A.DUB] (-» 97)

Pour réaliser un repiquage sonore.

Utilice el mando a distancia sin cable que viene con la

videocámara para la mayoría de sus funciones.

Botones del mando a distancia

O

Indicación del botón de salida [OSD] (-> 55)

Permite mostrar la función e indicaciones de

funcionamiento en el televisor conectado.

0 Botón de fecha y hora [DATE/TIME] (-* 47)

Para que aparezca o desaparezca la fecha/hora en

la imagen durante la grabación o reproducción.

0

Indicación del botón de cambio [DISPLAY]

H 179)

Permite seleccionar la indicación de contador

deseada.

0 Botón de puesta a cero [RESET] (-^171)

Permite volver el contador de cinta al cero.

I

0

Botón de doblaje de audio [A.DUB] (-

Permite hacer el doblaje de audio.

97)

-101-

Advertising