Enregistrement, 1 mettre l’interrupteur [power] sur [camera, 2 appuyer sur la touche marche/arrêt – Panasonic NVDS33EG User Manual

Page 30: Pour interrompre momentanément l’enregistrement, Appuyer à nouveau sur la touche marche/arrêt, Pour arrêter l’enregistrement, Mettre l’interrupteur [power] sur [off, Grabación, 1 mueva el interruptor [power] a [camera, 2 oprima ei botón de inicio/parada

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

ESPAÑOL

Enregistrement

Après avoir mis l’interrupteur [POWER] sur [CAMERA]
et l’interrupteur de sélection de mode sur [AUTO], il
suffit d’appuyer sur la touche marche/arrêt pour
enclencher l’enregistrement. Dans ce cas, le
caméscope effectue le réglage complet de la mise au
point et la balance des blancs automatiquement.

•Selon la source lumineuse et la situation

d’enregistrement, le réglage correct de la mise au
point automatique et de la balance des blancs peut

s’avérer impossible. Dans ce cas, les régler

manuellement.
Mise au point: (-♦

87);

Balance des blancs: (->

83,85)

1

Mettre l’interrupteur [POWER] sur
[CAMERA].

Tout en appuyant sur la touche centrale 0< f^ire

glisser l’interrupteur sur [CAMERA].

2

Appuyer sur la touche marche/arrêt.

L’enregistrement s’enclenche.
L’indication [RECORD] apparaît brièvement puis

est remplacée par [REC] @.

Pour interrompre momentanément

l’enregistrement:

Appuyer à nouveau sur la touche marche/arrêt.

L’indication [PAUSE] apparaît O

Pour arrêter l’enregistrement:
Mettre l’interrupteur [POWER] sur [OFF].

Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche centrale

pour faire glisser l’interrupteur sur [OFF].

• Si on laisse le caméscope en mode pause

d’enregistrement pendant plus de 6 minutes, il se
mettra automatiquement hors circuit afin de
protéger la bande et d’économiser l’énergie de la
batterie. Pour reprendre l’enregistrement à partir

de cet état, mettre l’interrupteur [POWER] sur

[OFF] puis à nouveau sur [CAMERA],

Témoin d’enregistrement

Le témoin d’enregistrement s’allume O pendant

l’enregistrement pour indiquer aux personnes placées

devant le caméscope que l’enregistrement est en
cours.

Si l’on règle l’élément [REC LAMP] du menu [CAMERA
MENU 3] sur [OFF], le témoin d’enregistrement ne

s’allume pas.

Grabación

Después de mover el interruptor [POWER] a [CAMERA]

y el selector de modo a [AUTO], puede simplemente
oprimir el botón de inicio/parada para empezar a grabar.

En este caso, la videocámara ajusta el enfoque y el

balance del blanco de forma totalmente automática.

•Según las condiciones de iluminación y de grabación,

puede no ser posible ajustar automáticamente el
enfoque y balance del blanco. Haga un ajuste manual.

Enfoque:

{-*

87); Balance del blanco:

83, 85)

1

Mueva el interruptor [POWER] a
[CAMERA].

Mientras oprime el botón central f^iueva el
interruptor a [CAMERA].

2

Oprima ei botón de inicio/parada.

Empieza la grabación.
La indicación [RECORD] aparece brevemente y

cambia a [REC]

Para hacer una pausa en la grabación:

Oprima otra vez el botón de inicio/parada.

Aparece la indicación [PAUSE] O

Para terminar de grabar:

Mueva ei interruptor [POWER] a [OFF].

No es necesario oprimir el botón central para deslizar el
interruptor a [OFF].

• Si deja la videocámara en ia pausa de grabación

durante más de 6 minutos, se desconecta

automáticamente para proteger la cinta y ei
ahorro de la batería. Para seguir grabando, mueva

una vez el interruptor [POWER] a [OFF] y

después a [CAMERA].

Luz de grabación
La luz de grabación se enciende O durante ia

grabación para que la gente que está delante de la
cámara sepa que se está haciendo una grabación.

Si ajusta el [REC LAMP] en ei menú [CAMERA MENU3]

a [OFF], no se enciende la luz de grabación.

-31-

Advertising