Wenn die ladeanzeigelampen zur warnung blinken, Benutzung der ladezustands-markierung, When the charge lamps flash as warning – Panasonic NVDS33EG User Manual

Page 19: Using the charge confirmation marker

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

DEUTSCH

ENGLISH

Aufladedauer und maximale Aufnahmedauer

für Daueraufnahme

Charging Time and Maximum Time for
Continuous Recording

Akku-

Modell-No.

Aufladedauer

Max.

ununterbrochene

Aufnahmedauer

CGR-D120

(Mitgeliefert)

1 Std.

1 Std.15Min.
(1Std.5Min.)

CGP-D210

1 Std.50 Min.

2Sld.10Min.(1Std.50Min.)

CGR-D220

2 Std.

2Std.40Min.(2Std.20Min.)

CGP-D320

3 Std.15 Min.

4 Std.40 Min. (4 Std.)

CGR-D815

5 Std.20 Min.

9 Std.(7 Std.40 Min.)

(Bei den in der obigen Tabelle aufgeführten Zeiten
handelt es sich um Näherungswerte. Die Zeiten in
Klammern gelten für den Aufnahmebetrieb mit LCD-
Monitor.)

Die obigen zu Ihrer Information angegebenen Zeiten

geben die Aufnahmedauer bei einer

Umgebungstemperatur von 20 “C und einer relativen

Luftfeuchtigkeit von 60 % an. Bei niedrigerer oder

höherer Temperatur kann eine längere Aufladedauer
nötig sein.

• Während des Betriebs und des Aufladens kann sich

der Akku erwärmen. Auch der Camerarecorder kann

während des Einsatzes warm werden.

• Bei oft wiederholtem Aufnahmestart und -stopp ist die

mögliche Aufnahmedauer kürzer als oben angegeben.

•Wenn Sie den Akku längere Zeit nicht benutzen, bitte

„Vorsichtshinweise für die Aufbewahrung“ 154)
durchlesen.

Wenn die Ladeanzeigelampen zur Warnung

blinken

Falls die Umgebungstemperatur extrem tief oder hoch
ist, blinken die Ladeanzeigelampen am Netzadapter. Sie

blinken ebenfalls, wenn im Akku oder im Netzadapter
ein Defekt aufgetreten ist. Nähere Einzelheiten dazu
finden Sie im Abschnitt „Wenn die Ladeanzeigelampen

am Netzadapter zur Warnung blinken“ 152).

Benutzung der Ladezustands-Markierung

Mit Hilfe dieser Markierung lassen sich vollständig

aufgeladene Akkus problemlos von entladenen Akkus

unterscheiden.

Dazu beispielsweise den geriffelten Schieber so

verschieben, daß für vollständig aufgeladene Akkus der

rote Punkt (•) O sichtbar ist.

Battery No.

Charging Time

Max. Continuous

Recording Time

CGR-D120

(Supplied)

1 h

1 h 15 min

(1 h 5 min)

CGP-D210

1 h 50 min

2 h 10 min (1 h 50 min)

CGR-D220

2h

2 h 40 min (2 h 20 min)

CGP-D320

3 h 15 min

4 h 40 min (4 h )

CGR-D815

5 h 20 min

9h (7 h 40 min)

(The times shown in the above chart are

approximations. The figures in parentheses show the

recording time when using the LCD Monitor.)

The times listed above for your information indicate the

duration of recording performed at an ambient

temperature of 20°C and 60% relative humidity. The

charging time may be longer when you charge the

Battery at higher or lower temperature.

• During use and charging, the Battery becomes warm.

The Movie Camera, too, becomes warm during use.

• When you repeatedly stop and restart recording, the

recording time per Battery is shorter than listed above.

• If you do not use the Battery for a long time, please

read “Precautions for Storage”

{-*

154).

When the Charge Lamps Flash as Warning

If the ambient temperature is extremely low or

extremely high, the Charge Lamps on the AC Adaptor

flash. They also flash when some malfunction has

occurred in the Battery or the AC Adaptor. For details,

read “When the Charge Lamps on the AC Adaptor
Flash as Warning” (-> 152).

Using the Charge Confirmation Marker

You can use this marker to easily distinguish between
charged and discharged Batteries.

For example, slide the knob so that the red dot (•) Q
is visible after the charging is completed.

-20-

Advertising