Panasonic NVDS33EG User Manual

Page 169

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

DEUTSCH

ENGLISH

■ Timecode

Beim Timecode handelt es sich um Daten, welche die

Zeit in Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern

(25 Vollbilder pro Sekunde) angeben und automatisch
mit aufgezeichnet werden. Dadurch besitzt jedes

Vollbiid auf dem Band seine eigene Adresse (Nummer),

und dies ermöglicht extrem präzises Editieren.
•Der Timecode wird automatisch bei jeder Aufnahme

als Teil des Zusatzcodes mit aufgezeichnet.

• Beim Einsetzen einer neuen (noch nie bespieiten)

Cassette beginnt der Timecode automatisch von Null.
Beim Einsetzen einer bereits teilweise bespielten
Cassette läuft der Timecode ab dem bei der letzten

Aufnahme erreichten Stand weiter. (Obwohl in diesem

Fall u. U. die Timecode-Anzeige [Oh 00m 00s OOf]

erscheinen kann, wird der Timecode beim

Aufnahmestart korrekt vom zuletzt aufgezeichneten
Timecodewert an aufgenommen.)

• Der Timecodewert kann nicht auf Null zurückgestellt

werden.

• In den Sonderwiedergabe-Funktionen (also mit

Ausnahme normaler Wiedergabe) wird der Timecode

u. U. nicht angezeigt, oder er ist nicht korrekt.

• Hohe Editierpräzision ist nur dann gewährleistet, wenn

der Timecode vom ßandanfang an kontinuierlich

aufgezeichnet wird. Um sicherzustellen, daß der

Timecode ohne Unterbrechung aufgezeichnet wird,

empfehlen wir die Benutzung der Funktionen Kamera-
Suchlauf (•^

58)

oder Leerstellen-Suchlauf (-♦

60)

vor

dem erneuten Aufnahmebeginn.

■ Speicherstopp-Funktion

Die Speicherstopp-Funktion ist besonders praktisch für

folgende Einsatzmöglichkeiten;

Zurück- oder Vorspulen des Bandes zu einer
gewünschten Stelle

1

3

4

Das Bandzählwerk an der Bandstelle, ab

welcher Sie später wiedergeben möchten,
auf Null zurückstellen.

{-*

100,134)

[DISPLAY] im Menü [CAMERA MENU2]

oder im Menü [VCR MENU2] auf [MEMORY]
einstelien.

Die Wiedergabe oder Aufnahme starten.

Nach beendeter Wiedergabe oder Aufnahme:

Den Schalter [POWER] auf [VCR] stellen.

5

Das Band zurückspulen.

Das Band stoppt automatisch ungefähr an der
Stelle, an der das Bandzählwerk auf Null
zurückgestellt wurde.

Automatisches Stoppen des Editiervorgangs

bei der Nachvertonung

Das Bandzähiwerk an der Bandstelle, an

welcher die Nachvertonung enden soll, auf

Null zurückstellen.

[DISPLAY] im Menü [CAMERA MENU2]

oder im Menü [VCR MENU2] auf [MEMORY]
einstellen.

An der Bandstelle, an welcher die

Nachvertonung beginnen soll, auf

Standbild-Wiedergabe umschalten.

Die Nachvertonung starten. (-» 96)

Die Nachvertonung stoppt automatisch ungefähr

an der Stelle, an der das Bandzählwerk auf Null
zurückgestellt wurde.

1

■ Time Code

Time Code signals are the data which indicates the time

in hours, minutes, seconds and frames (25 frames/

sec). Having this data included in the recording gives
every single picture on the tape its own address.

•The Time Code is automatically recorded as part of

the sub code with every recording you make.

•When you insert a new (previousiy unrecorded)

cassette, the Time Code automatically starts from
zero. If you insert a recorded cassette, the Time Code

continues where the time code of the last previous
scene stopped. (In this case, the zero indication
[Oh 00m 00s OOf] may appear after inserting the

cassette, but when the recording starts, the Time

Code records from the previous value.)

•You cannot reset the Time Code to zero.

• In playback modes other than the Normal Playback

Mode, the Time Code may not be displayed (or not be

correct).

• Unless the Time Code is recorded continuously from

the beginning of the tape, precise editing may not be

possible. To ensure that the Time Code is recorded

without interruption, we recommend that you use the
Camera Search Function (-> 58) or Blank Search

Function (-» 60) before starting to record a new

scene.

■ Memory Stop Function

The Memory Stop Function is convenient for the
following operations.

Rewinding or fast-forwarding the tape to a

desired position

1

Reset the Tape Counter to zero at the tape

position from which you want to play back
later.

(-> 100,134)

2

Set [DISPLAY] on the [CAMERA MENU2]

Menu or [VCR MENU2] Menu to [MEMORY].

3

Start playback or recording.

4

After playback or recording is finished:

Set the [POWER] Switch to [VCR].

5

Rewind the tape.

The tape automatically stops approximately at the

position at which you reset the counter to zero.

Stopping the editing automatically in the audio
dubbing

1

Reset the Tape Counter to zero at the tape

position at which you want the editing to

stop.

2

Set [DISPLAY] on the [CAMERA MENU2]
Menu or [VCR MENU2] Menu to [MEMORY].

3

Play back a still picture at the point at

which you want the audio dubbing to start.

4

Start the audio dubbing.

(-» 96)

The audio dubbing automatically stops

approximately at the position at which you reset

the counter to zero.

-170-

Advertising