Usable tapes, Cintas utilizables, Cassettes ulilisables – Aiwa RX-N939U User Manual
Page 30: To stop recording, To pause recording, Para parar ia grabación, Para realizar una pausa en la grabación, Pour arrêter l’enregistrement, Pourfaire une pause pendant l’enregistrement
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
RECORDING TO TAP
GRABACIÓN DECI
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
mÑ..
c.
-■r “■..f . x:= ï;- ■::>■ ■■:■ ^
é - -J
í
-J
í
S
a
í
- ■?'
■fer = .-
^ '-=3^:; .fr -if
H
,0
'O-'
3
O O
Il PAUSE
1
2
3
Usable tapes
Normal (typel), Cr02 (type 11), and metal (type IV)
tapes can be recorded on. The type of the tape is
detected automatically when you insert it.
Cintas utilizables
Para grabar podrá emplear cintas de tipo normal
(tipo I), CrOa (tipo II) y de metal (tipo IV). El tipo
de cìnta se delectará automáticamente cuando
inserte un cassette.
Cassettes ulilisables
Vous pouvez enregistrer sur cassette normale
, (type I),chrome (type II) et métal (type IV).
Le type de cassette est detecté automatiquement
aumomentde Tinsertion.
1
Insert a tape into deck 2.
Inserte un casete en el
deck 2.
Insérez une cassette
dans la platine 2.
Select the Dolby NR type.
Seleccione ei tipo de
sistema de reducción de
ruido Dolby.
Sélectionnez le type de
Dolby.
DOLBY NR
Select the sides to be
recorded.
Seieccione ias caras
que desee grabar.
Sélectionnez les faces à
enregistrer.
REV MODE
(DECK 2)
©
Select the recording
direction.
Seleccione ei sentido de
grabación.
Séiectionnez ie sens de
défilement.
Y/DIR
STOP
ŒD
Select the source to
record.
Seleccione la fuente que
desee grabar.
Sélebtionnez la source à
enregistrer.
i
TAPE
I
TUNER t CD ¡VIDEO l/DA'flviOEOa/ÁÜ^
Start recording.
Inicie ia grabación.
Déclenchez
l’enregistrement.
REC/REC MUTE
V«.
► : Front,
► : Frontal, ■
► : Avant
Back
Posterior
Arrière
Playback
and
recording
begin
simuitaneousiy
when the source is TAPE or CD.
La reproducción y la grabación comenzarán
simultáneamente cuando ia fuente sea TAPE o
CD.
La
lecture
et
l’enregistrement
démarrent
simultanément si la source est TAPE ou CD.
To stop recording
Press the ■ STOP button.
To pause recording
Press the II PAUSE button.
To resume recording, press II PAUSE again.
30
Para parar ia grabación
Presione el botón ■ STOP.
Para realizar una pausa en la grabación
Presione el botón II PAUSE.
Para reanudar la grabación, vuelva a presionar el
botón II PAUSE.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche ■ STOP.
Pourfaire une pause pendant l’enregistrement
Appuyez sur la touche II PAUSE.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur II PAUSE.