Usable tapes, Cintas utilizables, Cassettes ulilisables – Aiwa RX-N939U User Manual

Page 30: To stop recording, To pause recording, Para parar ia grabación, Para realizar una pausa en la grabación, Pour arrêter l’enregistrement, Pourfaire une pause pendant l’enregistrement

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

RECORDING TO TAP

GRABACIÓN DECI

ENREGISTREMENT SUR CASSETTE

mÑ..

c.

-■r “■..f . x:= ï;- ■::>■ ■■:■ ^

é - -J

í

-J

í

S

a

í

- ■?'

■fer = .-

^ '-=3^:; .fr -if

H

,0

'O-'

3

O O

Il PAUSE

1

2

3

Usable tapes
Normal (typel), Cr02 (type 11), and metal (type IV)

tapes can be recorded on. The type of the tape is

detected automatically when you insert it.

Cintas utilizables

Para grabar podrá emplear cintas de tipo normal

(tipo I), CrOa (tipo II) y de metal (tipo IV). El tipo
de cìnta se delectará automáticamente cuando
inserte un cassette.

Cassettes ulilisables

Vous pouvez enregistrer sur cassette normale

, (type I),chrome (type II) et métal (type IV).

Le type de cassette est detecté automatiquement

aumomentde Tinsertion.

1

Insert a tape into deck 2.
Inserte un casete en el

deck 2.

Insérez une cassette

dans la platine 2.

Select the Dolby NR type.
Seleccione ei tipo de
sistema de reducción de

ruido Dolby.

Sélectionnez le type de

Dolby.

DOLBY NR

Select the sides to be

recorded.
Seieccione ias caras

que desee grabar.
Sélectionnez les faces à
enregistrer.

REV MODE

(DECK 2)

©

Select the recording
direction.
Seleccione ei sentido de

grabación.

Séiectionnez ie sens de
défilement.

Y/DIR

STOP

ŒD

Select the source to

record.

Seleccione la fuente que
desee grabar.
Sélebtionnez la source à
enregistrer.

i

TAPE

I

TUNER t CD ¡VIDEO l/DA'flviOEOa/ÁÜ^

Start recording.

Inicie ia grabación.
Déclenchez
l’enregistrement.

REC/REC MUTE

V«.

► : Front,
► : Frontal, ■
► : Avant

Back
Posterior

Arrière

Playback

and

recording

begin

simuitaneousiy

when the source is TAPE or CD.

La reproducción y la grabación comenzarán

simultáneamente cuando ia fuente sea TAPE o

CD.

La

lecture

et

l’enregistrement

démarrent

simultanément si la source est TAPE ou CD.

To stop recording

Press the ■ STOP button.

To pause recording

Press the II PAUSE button.

To resume recording, press II PAUSE again.

30

Para parar ia grabación

Presione el botón ■ STOP.

Para realizar una pausa en la grabación

Presione el botón II PAUSE.

Para reanudar la grabación, vuelva a presionar el
botón II PAUSE.

Pour arrêter l’enregistrement

Appuyez sur la touche ■ STOP.

Pourfaire une pause pendant l’enregistrement

Appuyez sur la touche II PAUSE.

Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur II PAUSE.

Advertising
This manual is related to the following products: