Calibrating speaker volume – Aiwa RX-N939U User Manual

Page 54

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

USING DOLBY SURROUND SOUNI
UTILIZAClÓN DE SONIDO PERIMÉ

UTÌLISATION DU DOLBY SURROU

* t

CALIBRATING SPEAKER VOLUME

ING :

IÓN

CALIBRACION DEL VOLUMEN DE LOS ALTAVOCES

CALIBRAGE DU VOLUME DES ENCEINTES

To use the Dolby Surround effectively, adjust the

volume of thecenter (C) and surround (S) speakers

so that the volume from them is the same as that
of the front (L/R) speakers. Do this procedure on

the remote control.

Para utilizar el sonido perimetrico más afectivo,

ajuste el volumen de los altavoces central (C) y
perimétricos (S) de forma que su volumen parezca

ser igual al de los altavoces delanteros (L/R).

Realice este procedimiento con el controlador
remoto.

Pour que le système Dolby surround soit utiiisé

efficacement, ajustez le volume des enceintes

centrale (C) et surround (S) de sorte que leur

volume soit identique à celui des enceintes avant

gauche et droite. Effectuez ce réglage avec la
télécommande.

1^

! C3 E) ii­

. *

VOLUME
SELECT

1

Select the Dolby Surround mode for the stereo system.

(See pages 50 and 51.)

Seleccione el modo de sonido perimètrico para el
sistema estéreo. (Consulte las páginas 50 y 51.)
Sélectionnez le mode de Dolby Surround pour la chaîne
stéréo. (Voir pages 50 et 51.)

Select the mode with Dolby Surround on.
Seleccione el modo con el modo perimètrico Dolby

activado.

Sélectionnez le mode quand le Dolby surround est
en service.

Press the PRGM/TEST TONE button.
Presione el botón PRGM/TEST TONE.

Appuyez sur la touche PRGM/TEST TONE.

PRGM

o

TEST TONE

\ T E 5 r

A test tone is cyclically generated from each speaker.

Speaker types: L=Left, R=Right, C=Center, S=Surround

A test tone is generated only from the speakers selected by the
surround mode.

Se oirá un tono de prueba a través de cada uno de los altavoces.

Tipos de altavoces: L = izquierdo, R = derecho, C = central, S =

perimétricos
El tono de prueba solamente se oirá a través de los altavoces

seleccionados mediante el modo perimètrico.

Un signal d’essai est fourni tout à tour par chaque enceinte.

Types d’enceintes: L = Gauche, R = Droite, C = Centre, S =

Surround
Le signal d’essai n’est fourni que par les enceintes sélectionnées
par le mode surround.

54

Advertising
This manual is related to the following products: