When recording from the beginning of a tape, Stopping the recording, After the cd stops – Aiwa RX-N939U User Manual

Page 33: To start recording with the remote control, To record a cd program, Note, Para grabar desde el comienzo de una cinta, Parada de la grabación, Después de haberse parado el disco compacto, Para grabar un programa de un disco compacto

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

When recording from the beginning of a tape
Wind up the tape leader, since it cannot be recorded
on.

Stopping the recording
Press the ■ STOP/CLEAR button to stop both the

CD player and tape deck.

Press the tape ■ STOP button to stop only the

recording. The CD continues to play.

After the CD stops

Deck 2 also stops.

To start recording with the remote control

Press the «/O REC/REC MUTE button. Then,

within 2 seconds, press the DECK 2 button.

To record a CD program

Using the program play function (page 20), select

the desired tracks and begin synchronized

recording.

Note
During a synchronized recording, it is not possible

to listen to other sources.

Para grabar desde el comienzo de una cinta
Bobine la cinta cinta guia, porque no se puede

grabar en ella.

Parada de la grabación
Presione el botón ■ STOP/CLEAR para parartanto

el reproductor de discos compactos como ei deck
de casetes.
Para parar solamente la grabación, presione el
botón ■ STOP del deck. El disco compacto

continuará reproduciéndose.

Después de haberse parado el disco compacto

El deck 2 también se parará

Para iniciar la grabación con el controlador
remoto
Presione el botón */0 REC/P EC MUTE. Después

antes de 2 segundos, presione el botón
DECK 2.

Para grabar un programa de un disco compacto
Utilizando la función de reproducción programada

(página 20), seleccione las canciones deseadas
e inicie la grabación sincronizada.

Nota

Durante la grabación sincronizada no será posible
escuchar otras fuentes.

Pour enregistrer à partir du début d’une

cassette

Enrouiez l’amorce car elle ne peut pas être

enregistrée.

Pour arrêter l'enregistrement

Appuyez sur la touche ■ STOP/CLEAR pour
arrêter le lecteur CD et la platine à cassette.

Appuyez sur la touche ■ STOP pour n’arrêter que

l’enregistrement. La lecture du CD continue.

Lorsque le CD est terminé

La platine 2 s’arrête également.

Pour déclencher l’enregistrement avec la

télécommande

Appuyez surlatouche«/0 REC/REC MUTE. Puis,

dans les 2 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche DECK 2.

Pour enregistrer un programme de lecture de

CD

Utilisez la fonction de lecture programmée (page

20) pour sélectionner les plages souhaitées et
déclenchez l’enregistrement synchronisé.

Remarque

Pendant un enregistrement synchronisé, il n’est
pas possible d’écouter d’autres sources.

Side A

Cara A

Face A

Lengüenta para la cara A

Ergot pour la face A

Ranura de detección
Rainure de détection

Notes on cassette tapes

Tape slack □
Check and tigljten slack tape with a pencil or
similar object before use. Slack tape may break
or become jammed in the mechanism.

C-120tape
C-120 tape is extremely thin and easily deformed

or damaged. It is not recommended for use on this

system.

To prevent accidental erasure Ei

Use a screwdriver or pointed object to break off

the plastic tabs.

To record again Q

Cover the tab openings with cellophane tape.
• Take care not to cover the CrOa tape detection

slot when covering the tab openings.

Notas sobre las cintas de casete

Remarque sur

les cassettes

cinta floja Q

Antes de utilizar un casete, compruebe y tense la
cinta con un lápiz u otro objfìto similar. Si la cinta

está floja, puede romperse; o atascarse en el
mecanismo.

Cinta C-120

La cinta C-120 es extremadamente fina u se

deforma o daña con facilidad. No se recomienda
utilizarla con este sistema.

Para evitar el borrado acc idental

El

Utilice un destornillador u otro objeto puntiagudo
para romper las lengüetas iJe plástico.

Para volver a grabar Q
Cubra las aberturas de las lengüetas con cinta

adhesiva.

• Tenga cuidado de no cubrir la ranura de

detección de cintas СгОг cuando tape las

aberturas de las pestañas.

Bande détendue □

Avant d’installer la cassette, vérifiez la bande et

retendez-la le cas échéant avec un crayon ou un

objet similaire. Si la bande est détendue, elle

risque de se coincer dans le mécanisme.

Cassette T-120

Les

bandes

des

cassettes

C-120

sont

extrêmement fines et par conséquent, s’abîment

et cassent facilement. Nous vous conseillons de
ne pas les utiliser sur cette chaîne.

Pour éviter tout effacement accidentel

El

Utilisez un tournevis ou un objet pointu pour briser

les ergots de protection en plastique.

Pour réenregistrer

B

Recouvrez les cavités d’un morceau de ruban

adhésif.

• Faites attention à ne pas recouvrir l’orifice de

détection de bande au chrome lorsque vous

recouvrez l’orifice laissé libre par l’ergot de

protection.

33

Advertising
This manual is related to the following products: