Order of tracks track, Notes, Notas – Aiwa RX-N939U User Manual
Page 34: Remarques, Active edit recording, Grabación con edición activa, Egistrement par montage actif
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
ACTIVE EDIT RECORDING
----------Al EDIT (USING THE
GRABACIÓN CON EDICIÓN ACTIVA
EDICIÓN Al (UTILIZANO EL CONTROLADOR REM
EGISTREMENT PAR MONTAGE ACTIF
MONTAGE Al
With this function, the tracks from a CD are
arranged automaticaily for both sides of a tape so
that no track is cut off during recording.
Con esta función las canciones de un disco
compacto se dispondrán automáticamente para
ambas caras de un casete de forma que no se
corte ninguna canción durante la grabación.
Avec cette fonction, les plages d’un CD sont
arrangées automatiquement pour les deux faces
d’une cassette de manière qu’aucune plage
ne soit coupée pendant l’enregistrement.
I STOP/CLEAR
DISPLAY
1
2
Order of tracks
Track
Orden de las canciones
Canción
Ordre des plages
Plage
1 1......... 2
3
4
6
To side B/ A la cara B/Pour la face B
5
5 7
8
9
11
10
1 Insert a tape into deck 2.
Inserte un casete en el
deck 2.
Insérez une cassette
dans la platine 2.
Insert with the first recording side facing out.
Inserte con ia cara que desee grabar en primer
lugar hacia la parte frontal.
Insérez la cassette avec la face du premier
^ enregistrement vers I’avant.
Select the Dolby NR type.
Seleccione ei sistema de
reducción de ruido
Dolby.
Choisissez le système
Dolby.
DOLBY NR
See page 31 ©.
Consulte la pàgina 31 ©.
Voir page 31 ©.
Press the CD button.
Presione ei botón CD.
Appuyez sur CD.
Notes
• Insert the CD beforehand.
• The Al edit function works only for one CD.
• Recording may also be started by pressing the
• REC/REC MUTE button on the system in
step 7.
• During the CD edit recording, only the ■ STOP/
CLEAR button operates.
Notas
• Inserte el disco compacto con antelación.
• La función de edición Al solamente trabajará
para un disco compacto.
•
La
grabación
también
podrá
iniciarse
presionando el botón • REC/REC MUTE en el
sistema en el paso 7.
• Durante la grabación con edición de un disco
compacto, solamente funcionará el botón ■
STOP/CLEAR.
Remarques
• Insérez d’abord le CD.
• La fonction de montage Al ne marche que pour
un seul CD.
• L’enregistrement commence aussi quand vous
appuyez sur la touche • REC/REC MUTE de
la chaîne à l’étape 7.
• Pendant l’enregistrement de CD avec montage,
seule ■ STOP/CLEAR fonctionne.
34