Hangar 9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual

Page 27

Advertising
background image

27

L

R

L

R

Check that the screws are centered and have not moved
during shipping. Wrap a rubber band around the screws
between the inner and outer strut. The rubber band will wrap
4 times around the screws. Cross the last loop over the first
loops to help hold the rubber band in position.

Bitte prüfen Sie dass die Schrauben zentriert sind und sich
nicht während des Versandes bewegt haben. Wickeln Sie
ein Gummiband um die Schrauben der inneren und äußeren
Strebe. Das Gummiband wird 4 mal um die Schrauben
geführt. Kreuzen Sie die letzte Schlaufe um die erste
Schlaufe, um so das Gummiband zu sichern.

Vérifier que les vis sont centrées et qu’elles n’ont pas bougé
au cours du transport. Enrouler un élastique autour des vis
entre les les tiges et les fourreaux. L’élastique devrait faire 4
tours autour des vis. Croiser la dernière boucle par-dessus la
première afin de bien tenir l’élastique en place.

Verificare che le viti siano centrate e non si siano mosse
durante il trasporto. Avvolgere 4 volte un elastico intorno
alle viti incrociando l’ultima spira sulla prima per tenerlo in
posizione.

‰

5

L

R

L

R

Repeat the previous step to install the remaining three rubber bands. A total of 4 rubber bands will be installed on the strut
when completed. A fifth rubber band has been included as a replacement.

Wiederholen Sie den vorher beschriebenen Schritt um die restlichen 3 Gummibänder auf die Streben zu wickeln. Eine fünftes
Gummiband ist als Ersatz beigelegt.

Refaire cette opération pour installer les trois autres élastiques. Il y aura 4 élastiques d’installés lorsque le montage des
jambes sera terminé. Il est prévu un cinquième élastique à titre de remplacement.

Ripetere il passo precedente per installare gli altri 3 elastici. Alla fine ci saranno 4 elastici avvolti sulla gamba. Un quinto
elastico viene fornito come ricambio.

The number of times the rubber bands are looped around the screws can be increased or

decreased depending on your flying surface. Increasing the loops will stiffen the gear for rougher

surfaces, while decreasing the loops will soften the gear for smoother surfaces.

Sie können die Anzahl der Wicklungen erhöhen oder verringern. Das erhöhen der Zahl der Wicklungen versteift
die Federung für schlechtere Untergründe, während Veringern der Wicklungen das Fahrwerk weicher macht.

Le nombre de boucles à faire faire aux élastiques autour des vis pourra être augmenté ou diminué en fonction

de votre surface sur laquelle vous volez. Une augmentation du nombre de boucles durcira le train d’atterrissage

pour des surfaces plus douces, une diminution de celui-ci assouplira le train pour des surfaces plus dures.

Il numero di volte che l’elastico viene avvolto intorno alle viti si può aumentare o diminuire in

base alla superficie del campo di volo. Aumentando le spire si irrigidisce il carrello per superfici

ruvide. Invece diminuendo le spire si rende il carrello più morbido per superfici lisce.

‰

6

L

R

L

R

Use a rotary tool and sanding drum to remove any rough
edges from the opening in the landing gear airfoil cover.

Nutzen Sie einen Dremel o.ä mit Schleitrommel um scharfe
Ecken von der Öffnung der Fahrwerksverkleidung zu
entfernen.

Utiliser un outil rotatif et un tambour de ponçage pour
enlever toute bavure que pourrait présenter l’ouverture dans
le carénage du train d’atterrissage.

Rifinire con una piccola mola i bordi dell’apertura praticata
sulla copertura profilata per il carrello.

Advertising