Hangar 9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual

Page 65

Advertising
background image

65

‰

15

Secure the lighting plate to the wing.

Kleben Sie die Beleuchtungsplatte in der Tragfläche ein.

Fixer la plaque d’éclairage à l’aile.

Fissare all’ala la piastra delle luci di atterraggio.

‰

1

4-40

x1

Thread the nut onto the door handle to cut the threads in the
locking portion of the nut.

Drehen Sie die Mutter auf den Türgriff, um das Gewinde in
die Stopmutter zu schneiden.

Visser l’écrou sur la poignée de porte pour créer les filetages
dans la partie de verrouillage de l’écrou.

Avvitare il dado sulla maniglia della porta prima di tagliare
la parte filettata della lunghezza giusta per il dado di
bloccaggio.

‰

2

Remove the nut, then reverse it and thread it on the door
handle.

Drehen Sie die Mutter runter, drehen sie um und wieder auf
den Türgriff.

Retirer l’écrou, puis l’inverser et l’enfiler sur la poignée de
la porte.

Togliere il dado, girarlo e avvitarlo sulla maniglia della porta.

‰

16

Use canopy glue to secure the landing light lens to the wing.
The shape of the lens will match the airfoil, so make sure to
install it in the correct direction.

Kleben Sie die Landelichtlinse mit Kabinenhaubenkleber in
die Tragfläche ein.

Die Abdeckung ist so wie Tragflächenvorderkante geformt,
bitte achten sie darauf dass Sie sie richtig herum einkleben.

Utiliser de la colle à verrière pour fixer la lentille du feu
d’atterrissage à l’aile. La forme de la lentille correspondra
au profil aérodynamique, s’assurer par conséquent de la
positionner dans le bon sens.

Usare colla per capottine, per fissare all’ala la copertura
trasparente. La sua forma deve seguire il profilo dell’ala,
perciò accertarsi che sia montata nel verso giusto.

‰

3

Carefully drill the door handle knob using a 1/8-inch (3 mm)
drill bit. Slide the knob on the handle. It will fit tightly, so use
care when installing it on the handle.

Bohren Sie vorsichtig ein Griff ein 3 mm Loch. Schieben Sie
den Griff auf den Türöffner. Die Passung ist stramm , setzen
Sie ihn bitte vorsichtig auf.

Forer délicatement le bouton de poignée de porte en utilisant
un foret 1/8-inch (3 mm). Faire glisser le bouton sur la
poignée. Il sera parfaitement ajusté, faire donc très attention
lors de son montage sur la poignée.

Forare con attenzione il pomolo per la maniglia con una
punta da 3 mm. Infilare il pomolo sulla maniglia. Entra un
po’ forzato, perciò inserirlo con attenzione.

CoCkpit-interior/CoCkpit-innenaUsbaU/CoCkpit-intérieUr/abitaColo-interno

Advertising