Hangar 9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual

Page 69

Advertising
background image

69

‰

2

M3 x 12

x4

Attach the supports for the front and top rear boxes to the
panels. Leave the screws loose enough so that the supports
can be repositioned as necessary.

Montieren Sie die Stützen des Vorder und Oberteils der
Heckbox auf die Paneele. Lassen Sie die Schrauben etwas
lose, dass die Stützen positioniert werden können.

Fixer aux panneaux les supports pour les compartiments
avant et arrière. Laisser les vis suffisamment lâches pour
pouvoir repositionner les supports au besoin.

Attaccare ai pannelli i supporti per le scatole anteriore e
posteriore. Non stringere le viti per poter riposizionare i
supporti se fosse necessario.

The installation of the cockpit kit will require the modeler
to test-fit the various sections BEFORE they are glued
into position. Laser-cut lines have been located inside the
fuselage for the items detailed in this section of the manual.
When installing the interior, start with the side panels, then
install the remaining components. Remember to test fit each
items and trim as necessary BEFORE gluing any of the items
in position.

Der optionale Innenausbau des Cockpit macht es
erforderlich, dass die verschieden Sektionen VOR dem
Einkleben auf Passung geprüft werden müssen. Für die
Positionierung der Komponenten sind Laser-geschnittene
Linien im Rumpf vorhanden. Beginnen Sie mit dem Einbau
der Seitenpanele und bauen dann die verbleibenden
Teile ein. Bitte denken Sie daran VOR dem Einkleben die
Komponenten auf Passung zu überprüfen.

L’installation du kit de cockpit requiert au modéliste de
procéder à un essai d’adaptation des différentes sections
AVANT de les coller en place. L’intérieur du fuselage a
été doté de lignes tracées au laser pour la mise en place
des articles décrits dans cette section du manuel. Lors de
l’installation de l’intérieur, commencer par les panneaux
latéraux, et installer ensuite le reste des éléments. Ne pas
oublier de procéder à un essai d’adaptation de chaque
articles et, au besoin, enlever l’excédent AVANT le collage en
place de chacun d’entre eux.

L’installazione del kit abitacolo richiede la verifica della
compatibilità dei vari elementi PRIMA dell’incollaggio. Per gli
articoli descritti in questa sezione del manuale, ci sono delle
linee tagliate al laser posizionate in fusoliera. Quando si
monta l’interno, iniziare con i pannelli laterali e poi gli altri
componenti. Per tutti questi articoli bisogna ricordare di fare
un test di compatitbilità, e aggiustarli se necessario, PRIMA
di incollarli in posizione.

‰

3

M3 x 12

x4

Fit the top and rear panels into the fuselage. placing the
supports along the laser-cut reference lines. Use clear tape
to hold the top and front together while fitting. Tack-glue
the supports to the fuselage sides, then remove panels from
the supports. Continue to fit the interior, adjusting items as
necessary to all the components fit correctly.

Setzen Sie das obere und hintere Teil der Box entlang der
Laserlinien in den Rumpf ein. Verwenden Sie zur Fixierung
klares Klebeband. Kleben Sie die Stützen mit Schnellkleber
an den Rumpf und nehmen dann die Paneele von den
Stützen ab. Fahren Sie fort mit dem Anpassen aller
Interieurkomponenten, bis diese korrekt passen.

Monter les panneaux avant et arrière dans le fuselage,
placer les supports le long des lignes de référence
découpés au laser. Utiliser du ruban adhésif transparent
pour maintenir ensemble le haut et le devant en cours
d’ajustement. Enficher-coller les supports aux flancs du
fuselage, puis enlever les panneaux des supports. Poursuivre
la mise en place de l’intérieur, en ajustant au besoin les
pièces afin que tous les éléments s’adaptent correctement.

Posizionare in fusoliera i pannelli superiore e posteriore,
mettendo i supporti lungo le linee di riferimento tagliate
con il laser. Usare nastro adesivo per tenere in posizione
il superiore e l’anteriore mentre si sistemano. Incollare i
supporti ai fianchi della fusoliera, poi togliere i pannelli dai
supporti. Continuare a sistemare l’interno in modo che i vari
oggetti si adattino correttamente a tutti i componenti.

‰

1

Tack-glue the upper rails into the fuselage. Laser-cut lines
have been etched into the fuselage sides to help locate the
rails.

Kleben Sie mit einem Schnellkleber die oberen Schienen
an den Rumpf. Zur Erleichterung der Positionierung sind
Ätzlinien am Rumpf angebracht.

Enficher-coller les rails supérieurs dans le fuselage. Des
lignes découpées au laser ont été gravées dans les flancs du
fuselage pour aider à positionner les rails.

Incollare nella fusoliera le guide superiori. Nella fusoliera
ci sono delle linee tagliate con il laser per aiutare ad
individuare le guide.

optional interior installation/ optionaler innenaUsbaU/
installation d’intérieUr en option/installaZioni interne opZionali

Advertising