Hangar 9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual

Page 60

Advertising
background image

60

‰

5

Secure the receiver using a hook and loop strap. Make sure
to place foam between the receiver and fuselage to protect
the receiver from vibration.

Sichern Sie den Empfänger mit einer Klettschlaufe. Bitte
achten Sie darauf zur Dämpfung unter den Empfänger
Schaumstoff zu legen.

Sécuriser le récepteur à l’aide d’une fixation par bande auto-
agrippante. Veiller à mettre de la mousse entre le récepteur
et le fuselage pour mettre le récepteur à l’abri de vibrations.

Fissare il ricevitore con una fascetta a strappo. Mettere
della spugna tra il ricevitore e la fusoliera per isolarlo dalle
vibrazioni.

‰

7a (CoCkpit kit/CoCkpit kit/kit de CoCkpit/kit abitaColo)

L

R

L

R

Route the 24-inch (609 mm) extensions for the flap and aileron servos. Secure the leads so they don’t move inside the
fuselage. Make sure the leads are secured behind the etched lines.

Führen Sie die 609 mm langen Verlängerungen für die Klappen und Querruder wie abgebidet. Sichern Sie die Kabel so dass sie
sich nicht im Rumpf bewegen können. Stellen Sie sicher, dass die Kabel hinter den geätzten Linien gesichert sind.

Acheminer les rallonges 24-inch (609 mm) pour les servos de volets et d’ailerons. Fixer les câbles pour qu’ils ne se promènent
pas à l’intérieur du fuselage. S’assurer que les câbles sont bien fixés au-delà les lignes gravées.

Cablare le prolunghe da 609 mm per i servi di flap e alettoni. Fissare i cavi in modo che non si muovano all’interno della
fusoliera. Accertarsi che i cavi siano fissati dietro alle linee incise.

‰

6

Secure the remote receivers in the fuselage using hook and
loop tape.

Befestigen Sie die Satellitenempfänger mit Klettband.

Fixer les récepteurs satellites dans le fuselage à l’aide d’une
fixation par bande auto-agrippante.

Fissare i ricevitori remoti nella fusoliera, usando del nastro
biadesivo.

Advertising