Hangar 9 1/4-Scale PA-18 Super Cub ARF User Manual

Page 47

Advertising
background image

47

‰

1

L

R

L

R

Prepare the holes for the servo mounting screws following
the procedure outlined previously for the rudder servo. Secure
the elevator servo in the fuselage.

Bereiten Sie die Befestigungslöcher der
Servobefestigungsschrauben genauso wie die des
Seitenruderservos vor. Schrauben Sie dann das Servo im
Rumpf fest.

Préparer les trous des vis de montage de servo en suivant
la procédure décrite précédemment pour le servo de dérive.
Fixer le servo de la profondeur au fuselage.

Preparare i fori per il supporto del servo elevatore con la
stessa procedura adottata per il servo del timone. Fissare il
servo dell’elevatore in fusoliera.

‰

2

L

R

L

R

4-40

x2

4-40 x 5/8 inch

x1

Secure the ball link to the servo horn using the hardware
included with the model. Thread the 4-40 x 31

11

/

16

-inch

pushrod 14-turns into the ball link. Remove any excess arms
from the servo horn using side cutters.

Schrauben Sie den im Lieferumfang befindlichen
Kugelkopf auf dem Servohorn fest. Drehen Sie das 4-40
x 31

11

/

16

- Gestänge 14 Umdrehungen in den Kugelkopf.

Entfernen Sie vom Servoarm alle restlichen Arme mit einem
Seitenschneider.

Fixer la chape (ball link) au bras du servo en utilisant le
matériel fourni avec le modèle. Visser la tige de 4-40 x 31

11

/

16

-

inch en lui faisant faire 14 tours dans la chape. A l’aide de
coupe-fils latéraux supprimer toute partie de bras en excédent
au niveau du bras du servo.

Fissare la sfera sulla squadretta del servo usando le viti
fornite con il modello. Avvitare l’attacco a sfera sulla
barretta del comando. Tagliare con un tronchesino i bracci in
eccesso della squadretta del servo.

‰

3

L

R

L

R

Slide the pushrod into the tube, exiting the rear of the
fuselage. Center the elevator servo using the radio system.
Secure the elevator servo horn perpendicular to the servo
center line.

Schieben Sie das Gestänge in die Röhrchen im Rumpf und
zum Heck wieder hinaus. Zentrieren Sie das Servo mit der
Fernsteuerung. Montieren Sie das Servohorn rechtwinklig zu
Servomitte.

Faire glisser la tringlerie dans le tube, en la faisant ressortir
à l’arrière du fuselage. Centrer le servo de profondeur
en utilisant le système radio. Fixer le bras de servo de la
profondeur pour qu’il soit perpendiculaire à l’axe central du
servo.

Inserire la barretta del comando nel tubetto fino a farla
uscire sul retro della fusoliera. Centrare il servo usando il
radiocomando. Fissare la squadretta del servo elevatore in
modo che sia perpendicolare alla linea centrale del servo.

‰

4

L

R

L

R

x2

4-40

x2

x2

Thread a 4-40 nut on the pushrod. Slide a silicon retainer
on the clevis, then thread the clevis on the pushrod. Adjust
the clevis so the elevator is centered when the elevator servo
is centered. Slide the retainer over the forks of the clevis to
secure the clevis to the control horn.

Drehen Sie eine 4-40 Mutter auf das Gestänge. Schieben Sie
einen Stück Silikonschlauch auf den Gabelkopf und drehen
den Gabelkopf auf das Gestänge. Stellen Sie den Gabelkopf
so ein, dass das Höhenruder zentriert ist. Schieben Sie den
Silikonschlauch über die Gabel um diese zu sichern.

Visser un écrou 4-40 sur la tringlerie. Enfiler un morceau
de tube silicone sur la chape, puis enfiler la chape sur la
tringlerie. Ajuster la chape de sorte que la gouverne de
profondeur soit centrée lorsque le servo de profondeur est
au neutre. Faire glisser le morceau de tube silicone sur les
fourches de la chape pour la fixer au bras de commande.

Avvitare un dado sulla barretta. Far scorrere sulla barretta
il tubetto in silicone, poi avvitare la forcella sulla barretta.
Regolare la posizione della forcella in modo che l’elevatore
sia centrato quando il suo servo è centrato. Stringere il dado
e spostare il fermo in silicone sulla forcella per evitare che
si apra.

elevator servo installation/einbaU des höhenrUderservos/installation dU servo de profondeUr/installaZione del servo elevatore

Advertising