18 techn. beschreibung, Technical description, Description technique – Dick KL-205 400V User Manual
Page 18: Bauteile und bedienungselemente, Components and operating elements, Eléments d’affûtage et maniement
Schleifmaschine für Kreuzmesser
und Lochscheiben KL-205
Grinding machine for mincer
knives and plates KL-205
Affûteuse pour couteaux-hachoirs
et plaques perforées KL-205
7
7.2
18
Techn. Beschreibung
Bauteile und
Bedienungselemente
Technical description
Components and
operating elements
Description technique
Eléments d’affûtage
et maniement
2
Grinding wheel for relief grinding
11
Reception piece
46-1
Guide shoe
48
Drainage outlet tube
109
Set collar
205
Ball valve tap
813
Clamping lever for relief grinding angle
1150-1 Cooling water hose
1908
Clamping bolt
1910-1 Manual grinding device, compl.
2029
Pillow block
2087-1 Protection ring, right
2147
Tray
2190-1 Cooling equipment, complete
2213
Hand wheel with cylindrical handle
2215
Hand wheel (quick displacement)
2219
Clamping knob (quick displacement)
2304
Adjustment nut
2312-1 Knurled screw/knurled nut
2327-1 Clamping knob
2328-1 Splash guard
2342-1 Cooling water tube
2387-1 Faceplate
2560
Grinding cup for plane grinding
2580-1 Grinding motor
2581-1 Relief grinding station
2582-1 Machine buffer
2587-1 Support
2588-1 Protection plate
2589-1 Sliding plate
2590-1 Clamping knob
2593-1 Protection housing
2594-1 Handle bar with clamping lever
2601-1 Plane grinding station
Switch
(1611) turns machine on and off: Green
button = I (on), red button = 0 (off).
2
Meule pour détalonnage
11
Positionneur
46-1
Patin
48 Tuyau d’écoulement
109
Anneau d’ajustage
205 Robinet à boisseau sphérique
813
Levier de serrage
pour angle d’affûtage creux
1150-1 Tuyau du réfrigérant
1908
Borne à tige
1910-1 Dispositif d’affûtage manuel, compl.
2029
Palier
2087-1 Anneau de protection droite
2147
Bassine
2190-1 Equipement de refroidissement,
compl.
2213
Volant à main avec poignée cylindrique
2215
Volant à main (déplacement rapide)
2219 Bouton de serrage
(déplacement rapide)
2304 Écrou d’ajustage
2312-1 Vis à tête moletée/écrou moleté
2327-1 Levier de serrage
2328-1 Vitre protecteur
2342-1 Tuyau du réfrigérant
2387-1 Plateau de tour
2560 Meule en forme de tasse
2580-1 Moteur d’affûtage
2581-1 Station d’affûtage creux
2582-1 Pied de machine
2587-1 Support
2588-1 Couvercle de protection
2589-1 Tôle mobile
2590-1 Bouton de serrage
2593-1 Boîte de protection
2594-1 Poignée de serrage
pour aligner les couteaux
2601-1 Station de surfaçage
Interrupteur
(1611) met la machine en marche et
hors circuit: Bouton vert = I (enclenché), bouton
rouge = 0 (déclenché).
205
1150-1
2328-1
2387-1
2213
2601-1
2215
2326-1
2581-1
11
1908
2589-1
2582-1
2
2147
2589-1
2588-1
2593-1
2580-1
46-1
2342-1
1611
2594-1
813
1910-1
109
2590-1
2
Schleifscheibe für Hinterschliff
11 Aufnahmeteil
46-1 Gleitschuh
48
Ablaufschlauch
109 Stellring
205
Kugelhahn
813 Klemmhebel für Hinterschliffwinkel
1150-1 Kühlmittelschlauch
1908 Klemmbolzen
1910-1 Handschleifvorrichtung kompl.
2029 Lagerbock
2087-1 Schutzring rechts
2147 Wanne
2190-1 Kühlmitteleinrichtung kompl.
2213 Handrad mit Zylindergriff
2215 Handrad (Schnellverschub)
2219 Klemmgriff (Schnellverschub)
2304 Einstellmutter
2312-1 Rändelschraube/Rändelmutter
2327-1 Klemmgriff
2328-1 Spritzschutzscheibe
2342-1 Kühlmittelschlauch
2387-1 Planscheibe
2560 Schleiftopf für Planschliff
2580-1 Schleifmotor
2581-1 Hinterschleifstation
2582-1 Maschinenfuß
2587-1 Auflage
2588-1 Schutzblech
2589-1 Schiebeblech
2590-1 Klemmgriff
2593-1 Schutzgehäuse
2594-1 Klemmgriff zum Ausrichten
der
Messerflügel
2601-1 Planschleifstation
Der Schalter
(1611) dient zum Ein- und Ausschal-
ten der Maschine: Grüne Taste = I (Ein), rote Taste
= 0. (Aus).