Puesta en marcha, Utilizzo della macchina, Йлсй½йа еламнй½цр – Dick KL-205 400V User Manual

Page 31

Advertising
background image

Affilatrice per coltelli a croce
e piastre tritacarne KL-205

"GJMBEPSBQBSBDVDIJMMBTDSVDJGPSNFT
ZEJTDPTQFSGPSBEPT,-

³ЖГПЙ½»ЖЧИ»Ъ

31

9

9.1

Puesta en marcha

"GJMBEPQMBOPEFDVDIJMMBTDSVDJ

GPSNFTZEJTDPTQFSGPSBEPT

Utilizzo della macchina

Affilatura in piano dei coltelli

a croce e piastre tritacarne

Affilatura in piano di piastre tritacarne.

ATTENZIONE! Il fissaggio delle piastre tri-

tacarne ha luogo, in linea di massima, con la

macchina disinserita. Controllare la posizione

dell’anello di protezione (vedere Capitolo 7.3)

.

ATTENZIONE Pericolo di schiacciamen-

to! Non afferrare mai con le mani fra disco

del tornio

(2387-1) e piastra di base (2184).

Durante l’orientamento del cavalletto di sup-

porto

(2029) si potrebbero causare ferite da

schiacciamento!

Si possono affilare tutti i dischi magnetici a

fori più correnti con Ø40mm fino a Ø210mm.

Per le piastre tritacarne piccole (diametro

esterno inferiore a 80mm e/o spessore del

materiale inferiore a 8mm), che non possono

essere più tenute dai magneti sul disco del

tornio, sono acclusi alla macchina adattatori

corrispondenti di ricezione e di avvitamento

(per l’uso vedere il Capitolo 9.3).

Aprire la maniglia di fissaggio

(2219) e re-

golare il disco del tornio girando il volantino

(2215) completamente verso destra. Collo-

care la piastra tritacarne al centro, sul disco

del tornio

(2387-1). Il pezzo di lavorazione

viene tenuto fermo mediante magneti per-

manenti.

ATTENZIONE! Per garantire un’affilatura

a piani paralleli, il disco del tornio (2387-

1) deve essere completamente pulito

(per es. libero da polvere di affilatura).

Regolare il disco del tornio girando il volan-

tino

(2215) a sinistra, finché fra la piastra

tritacarne applicata e la mola a tazza

(2560)

c’è una fessura di ca. 1 mm.

ATTENZIONE! La piastra tritacarne non

può toccare la mola a tazza. Orientare il ca-

valletto di supporto

(2029) in posizione di

affilatura e stringere forte le maniglie di fis-

saggio

(2327-1 + 2219). Spostare i due di-

schi di protezione contro gli spruzzi

(2328-

1) nella posizione prima della mola a tazza

per impedire un volo di scintille e per evitare

che il refrigerante venga scaraventato fuori

dalla macchina. Ora, inserire la macchina e

la pompa del refrigerante. Aprire il rubinetto

a sfere

(205) e mettere il getto del refrige-

rante

(1150-1) sulla mola a tazza.

Non effettuare mai ‘affilatura a secco!

2304 2219 2312-1 2560

2029

2327-1

2286

½Й¿

­ЙЛСЙ½ЙА

ЕЛАМНЙ½ЦР

­ЙЛСЙ½ЙА

¬

Ш

ЗЗ

Ш

ЗЗ

МЙ¼ИЦА

©МЖ»¼ГНЧ

¨£§›¨£ 

­АКАЛЧ

Afilado plano de discos perforados.

¡ATENCION! Siempre sujetar el disco cuan-

do la máquina está desconectada. Contro-

lar la posición del aro de protección (capí-

tulo 7.3)

¡ATENCION - Peligro de contusión! Ja-

más coger entre el plato

(2314-1) y placa de

base

(2184). ¡Riesgo de herirse cuando se

gira el soporte de cojinete oscilante

(2029)!

Todos los discos magnéticos corrientes,

entre Ø40mm y Ø210mm, pueden ser afi-

lados. Para discos pequeños (diámetro

exterior inferior a 80mm y /o espesor infe-

rior a 8mm) y que no pueden ser retenidos

correctamente por los imanes del plato, se

provee con la máquina adaptadores de fija-

ción y adaptadores atornillables (Empleo,

ver capítulo 9.3).

Abrir la empuñadura de sujeción

(2219) y

desplazar el plato con el volante de mano

(2215) completamente hacia la derecha.

Colocar el disco en posición céntrica sobre

el plato

(2387-1). Es mantenido por los ima-

nes permanentes.

¡ATTENTION! Para garantizar un afilado

plano-paralelo el plato (2387-1) tiene que

estar perfectamente limpio (por ejemplo

libre de polvo de afilado).

Girar el volante de mano

(2215) para des-

plazar el plato con disco hacia la izquierda

hasta que el disco esté a una distancia de

aproximadamente 1mm de la muela.

ATENCION! El disco no debe tocar la mue-

la. Girar el cojinete oscilante

(2029) en po-

sición de afilado y apretar firmemente las

empuñaduras de sujeción

(2327-1 y 2219).

Colocar los dos vidrios protectores

(2328-

1) delante de la muela para impedir el cente-

llear de chispas y el salpicar del refrigerante

fuera de la máquina. Conectar la máquina

y la bomba de refrigeración. Abrir el grifo

esférico

(205) y colocar el pico del tubo de

refrigeración

(1150-1) sobre la muela.

¡Jamás afilar sin refrigerante!

Advertising