34 inbetriebnahme, Putting into operation, Mise en service – Dick KL-205 400V User Manual

Page 34

Advertising
background image

Schleifmaschine für Kreuzmesser
und Lochscheiben KL-205

Grinding machine for mincer
knives and plates KL-205

Affûteuse pour couteaux-hachoirs
et plaques perforées KL-205

dern. Schalten Sie nun die Maschine und

die Kühlmittelpumpe ein.

Öffnen Sie den Kugelhahn

(205) und stel-

len Sie den Kühlmittelstrahl

(1150-1) auf die

Schleifscheibe.

Nie trocken schleifen!

Kreuzmesser plan schleifen, bis sich an je-

dem Flügel eine ca. 1mm breite Fase befin-

det.

Geschliffene Teile können durch Aufeinan-

derlegen und Sichtkontrolle geprüft werden,

ob Ebenheit vorhanden ist. Bei einer Abwei-

chung größer als 0,04 mm konkav, muss die

Maschine durch die -Servicestation

neu eingestellt werden.

ACHTUNG! Maschine darf nicht mit Kühl-

mittel durchtränktem Schleifmittel anlaufen.

Kühlmittelhahn stets schließen, bevor die

Schleifmaschine abgeschaltet wird.

Open tap

(205) and place coolant jet (1150-

1) over the grinding cup.

Never grind without coolant!

Grind mincer knife until an approx. 1mm

wide chamfer develops on all four blades.

Ground parts can be checked if plane-par-

allel by superposing and eye control. With

a concave deviation over 0,04 mm, a read-

justment of the machine must be carried out

at the -service-centre.

ATTENTION! Machine should not be start-

ed with water soaked grinding wheels. Al-

ways close coolant tap before turning off

machine.

Ouvrir le robinet

(205) et placer le bec du

tuyau du réfrigérant

(1150-1) au-dessus de

la meule.

Jamais affûter sans réfrigérant!

Affûter le couteau juqu’à ce qu’un biseau

d’un millimètre se trouve sur chaque ailette.

La planéité des pièces affûtées peut être

controllée par superposition et vérification à

simple vue. En cas d’une divergence conca-

ve de plus de 0,04 mm, la machine doit être

réajustée par le centre de service .

ATTENTION! La machine ne doit pas être

mise en marche si les meules sont trem-

pées d’eau. Toujours fermer le robinet du

réfrigérant avant de déclencher.

9

9.1

34

Inbetriebnahme

Planschleifen von Kreuz-

messern und Lochscheiben

Putting into operation

Plane grinding of mincer

knives and plates

Mise en service

Surfaçage des plaques perfo-

rées et couteaux-hachoir

Advertising