Descripción técnica, 21 descrizione tecnica, Аригтамейа – Dick KL-205 400V User Manual

Page 21: Componentes y elementos de manejo, Componenti ed elementi operativi, Мнг шжазаинц

Advertising
background image

Affilatrice per coltelli a croce
e piastre tritacarne KL-205

• •••• • • •• •• • •• •• • • • •••• • •• •• • ••• •• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

y discos perforados KL-205

³ЖГПЙ½»ЖЧИ»Ъ

Descripción técnica

Componentes y elementos

de manejo

7

7.2

21

Descrizione tecnica

Componenti ed elementi

operativi

NOTA: L’interruttore è, per Vostra sicurezza,

dotato di un disinnesto di sottotensione. L’in-

terruttore si disinserisce automaticamente

nel caso d’interruzione della corrente. In tal

modo, si evita che la macchina, dopo una

interruzione della corrente, venga riavviata

automaticamente. Per poter continuare a la-

vorare, dopo una interruzione di corrente, la

macchina deve essere inserita di nuovo

Per proteggere la pompa del refrigerante

ed il motore di affilatura dai danni causati

da sovraccarico, l’interruttore principale è

dotato addizionalmente di una protezione

termica di sovraccarico. Nel caso di sovrac-

carico, questo disinserisce automaticamen-

te la macchina.

L’interruttore si può inserire di nuovo dopo

il raffreddamento del motore (ca. 2 fino a 6

minuti).

Con l’interruttore

(2326-1) si può inserire e

disinserire l’attrezzatura del refrigerante: I =

ins., 0 = disins. L’attrezzatura del refrigeran-

te funziona soltanto con l’interruttore princi-

pale inserito

(1611).

Alla macchina sono inoltre acclusi come

utensile/accessorio:

1 Chiave per viti ad esagono cavo Gr. 8

1 Cacciavite Gr. 5

1 Pietra per ripassatura per mola a tazza

1 Litro di anticorrosivo

1 Adattatore di affilatura 1 (Ш75Ч16)

1 Serie di adattatori di fissaggio/set di

centratura (incl. adattatore di affilatura 3)

­АРИГТАМЕЙА

²»МНГ

ШЖАЗАИНЦ

®¥›¢›¨£ 

ªЛГ

ЗАМНА

½»ЖЧИЙ¾Й



(Ш75x16)



ШЖАЗАИНЦ

INDICACION: Para su seguridad, el inte-

rruptor está equipado con un desenganche

de tensión baja. En caso de corte eléctrico,

el interruptor desconecta automáticamente.

Esto impide que la máquina encienda des-

pués del corte eléctrico. Para continuar el

trabajo, encender nuevamente la máquina.

En caso de sobrecarga el interruptor prin-

cipal está equipado adicionalmente con un

protector de sobrecarga termal que previe-

ne un posible daño de la bomba de refrige-

ración y del motor para afilar. La máquina

se desonecta automáticamente. En caso de

sobrecarga la máquina se desonecta auto-

máticamente.

Después del enfriamiento de la máquina

(entre 2 y 6 minutos) encender nuevamen-

te.

El interruptor

(2326-1) conecta y desconec-

ta el equipo de refrigeración: I = encendido,

0 = apagado. El equipo de refrigeración fun-

ciona sólo cuando el interruptor principal

(1611) está encendido.

La máquina es entregada con las

siguientes herramientas y accesorios:

1 Llave de pivote frontal hexagonal –

No.

8

1 Destornillador – No. 5

1 Piedra rectificadora de muelas

1 Litro aditivo anticorrosivo

1 Adaptador para afilar 1 (Ш75Ч16)

1 Juego de adaptadores de fijación/juego

de centraje (incluido adaptador para afi-

lar número 3)

Advertising