Benelli SuperNova Tactical Pump Shotgun User Manual

Page 39

Advertising
background image

38

NOTE:

before proceeding, you must

read and follow the instructions “Ma-
gazine tube extension”.

2) Hold the shotgun vertically, grasp-

ing the barrel-breech unit and
insert the extension of the barrel
in the receiver, ensuring that the
barrel guide ring
fits correctly into
the tube (fig. 5).

3) To facilitate the insertion of the

breech, push breech bolt latch in
the direction of the arrow (fig. 6);
the bolt can now be brought back.
Push the barrel to the end of the
receiver: one metal click indicates
the correct adjustment of the as-
sembly.

ATTENTION:

avant de continuer, lire

attentivement les instructions "Prolon-
gement tube magasin".

2) Placer l'arme verticalement, saisir

le groupe canon-culasse et intro-
duire le prolongement de la culas-
se dans la carcasse en s'assurant
que le guide du canon chausse par-
faitement le tube magasin (fig. 5).

3) Pour faciliter l'introduction de la

culasse, appuyer sur le levier d'ar-
rêt de l’obturateur
dans le sens
indiqué par la flèche (fig. 6), en
permettant ainsi à l’obturateur de
reculer. Pousser à fond le canon
dans la carcasse: un déclic métalli-
que signalera la mise en place cor-
recte du groupe.

ACHTUNG:

Bevor Sie weitergehen,

lesen Sie aufmerksam die Anweisun-
gen "Magazinrohr-Verlängerung".

2) Die Waffe senkrecht stellen, den

Lauf-Verschlussabdeckung-Satz
ergreifen und der Verschlussab-
deckung
auf Gehäuse stecken; sich
versichern, dass der Lauf-Führungs-
ring auf das Rohr
genau passt (Abb.
5).

3) Um der Verschlussabdeckung-Ein-

führung zu erleichtern, soll der
Verschluss-Sperrhebel in der Rich-
tung des Pfeils gedrückt werden
(Abb. 6). Der Verschluss kann nun
zurückgezogen werden. Den Lauf
auf Gehäuse tief drücken: eine me-
tallische Auslösung wird die kor-
rekte Lagerung signalisieren.

5

ATTENZIONE:

prima di procedere,

leggere attentamente le istruzioni “Pro-
lunga tubo serbatoio”.

2) Posizionare verticalmente l’arma,

impugnare il gruppo canna-culatta
ed infilare il prolungamento della
culatta sulla carcassa, accertandosi
che l’anello guida canna calzi cor-
rettamente il tubo (fig. 5).

3) Per agevolare l’inserimento della

culatta, premere la arresto ottura-
tore
nel senso indicato dalla frec-
cia (fig. 6): l’otturatore può ora
arretrare. Spingere a fondo la can-
na nella carcassa: uno scatto me-
tallico vi segnalerà il corretto asse-
stamento del gruppo.

Advertising
This manual is related to the following products: