Benelli SuperNova Tactical Pump Shotgun User Manual

Page 67

Advertising
background image

66

Manutenzione

ATTENZIONE:

prima di iniziare que-

sta procedura, inserire la sicura, aprire
l’otturatore, controllare visivamente e
fisicamente la camera, l’elevatore ed il
serbatoio per accertarsi che l’arma sia
completamente scarica.

Per l'estrema semplicità costruttiva e
per l'accurata scelta dei materiali, i
fucili Benelli non richiedono partico-
lari interventi di manutenzione.

Si consiglia quindi di effettuare:

1) la normale pulizia della canna

dopo l'uso;

2) eliminare con una periodica puli-

zia e lubrificazione gli eventuali
residui di polvere
(o materiali
estranei) dal gruppo di sparo
(cane, grilletto, ecc.);

3) smontare, pulire e lubrificare il

gruppo otturatore, che può essere
soggetto parimenti ai residui sopra
citati;

Maintenance

WARNING:

before beginning these

procedures, move the safety to the
“on” (“safe”) position, open the action,
visually and physically check cham-
ber, carrier and magazine to be sure
the firearm is completely unloaded.

Thanks to its extreme simplicity and
excellent materials, the Benelli Auto-
matic Shotguns require no special
maintenance.

The following few controls are recom-
mended
:

1) normal cleaning of the barrel after

use;

2) the firing mechanism, consisting of

hammer, trigger, etc., may become
clogged with any powder residuals
(or foreign matters). Remove them
by periodical cleaning or lubrica-
tion;

3) the bolt assembly may also

become clogged with the same
residuals over mentioned and
therefore must be periodically dis-
mantled, cleaned and lubricated;

Entretien

ATTENTION:

avant de commencer cet-

te procédure, introduire la sûreté, ouvrir
l’obturateur, contrôler visuellement et
physiquement la chambre, l’élévateur
et le magasin pour s’assurer que l’arme
soit complètement déchargée.

Grâce à leur extrême simplicité de
construction et au choix des maté-
riaux qui les composent, les fusils
Benelli ne requièrent aucune inter-
vention particulière d’entretien.

Il est par conséquent conseillé d’ef-
fectuer:

1) le nettoyage normal du canon

après l’usage;

2) d’éliminer par un nettoyage et un

entretien périodiques les résidus
éventuels de poudre
(ou de matiè-
res étrangères) du groupe de tir
(chien, détente, etc.);

3) de démonter et de nettoyer le

groupe obturateur, sur lequel
pourraient également se déposer
les résidus que nous venons d’in-
diquer;

Wartung

ACHTUNG:

Bevor man mit diesem

Vorgang beginnt, die Sicherung einset-
zen, den Verschluss öffnen, das Patro-
nenlager, den Ladelöffel und das
Magazin einer Sichtkontrolle und einer
physischen Kontrolle unterziehen, um
sicher zu sein, dass die Waffe vollstän-
dig entladen ist.

Aufgrund der extrem einfachen Kons-
truktion und sorgfältigen Wahl der
Materialien erfordern die Benelli-Ge-
wehre keine besonderen Wartungs-
maßnahmen.

Es wird daher empfohlen:

1) den Lauf nach Gebrauch des Ge-

wehrs regelmäßig zu reinigen;

2) durch regelmäßige Reinigung und

Schmierung eventuelle Verbren-
nungsrückstände
(oder andere
Fremdmaterialien) von der Abzugs-
gruppe (Abzug, Hahn, usw.) zu ent-
fernen;

3) den Verschlussblock zu zerlegen,

zu reinigen und zu schmieren, da
auch in diesem Bereich die oben
erwähnten Verschmutzungen auf-
treten können;

Advertising
This manual is related to the following products: