Winding steps, Etapes de bobinage, Pasos en el devanado – SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual

Page 34

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Winding Steps

We recommend the use of a moderate
speed when winding a bobbin.

Etapes de bobinage

Nous recommandons une vitesse modérée
pour le bobinage de ia canette.

Pasos en el devanado

Le recomendamos ei uso de una velocidad
moderada para devanar una bobina.

1. Move bobbin latch A to extreme right.

2. Draw needle thread away from you be­

tween toes of presser foot, under left side
of presser foot, then up from the front into
and around thread retainer B. Release
thread end. Start machine, run at moder­
ate speed.

3. Pull thread end away after it has separated

from bobbin.

® Watch the bobbin as it fills. Do not allow

thread to wind beyond the outside FULL

ring C.

4. Close slide plate to release bobbin latch to

sewing position.

1. Déplacez le loquet A de la canette à l’ex-

tréme droite.

2. Tirez ie fil de l'aiguille vers l’arrière en le

faisant passer en-dessous du côté gau­
che du pied presseur,
en le glissant dans

la saillie. Remontez ensuite le fil à l'avant

et autour du reteneur B de fil. Lâchez

prise de i'extrémité du fil. Actionnez la

machine et faites fonctionner à vitesse
modérée.

3. Retirer le bout de fil après qu'il se soit

séparé de la canette.

® Surveillez la canette alors qu'elle se

bobine afin que le fil ne dépasse pas ie
cercle extérieur C.

4. Fermez la glissière pour dégager le loquet

de la canette à la position de couture.

1. Mueva el sujetador A de la bobina hasta

la extrema derecha.

2. Lleve el hilo de la aguja separándolo de

Usted entre las uñas del prénsatelas de­

bajo del lado izquierdo del prénsatelas, y
después hacia arriba desde la parte fron­
tal y alrededor del retenedor de' hilo B.
Suelte la extremidad del hilo. Ponga la
máquina en marcha y trabaje a una velo­
cidad moderada.

3. Tire del extremo del hilo después que se

haya separado de la bobina.

• Vigile la bobina mientras que se llena.

No permita que el hilo se devane más

allá del anillo C FULL (LLENO).

4. Cierre la plancha deslizante para soltar al

sujetador de la bobina a la posición de
costura.

To start sewing,

pull thread back under

presser foot and cut. Place threads diago­
nally under foot to left side, position needle in
fabric where desired, lower presser foot, and
start machine. For additional information on
starting to sew refer to Chapter 4, Straight
Stitching page 45,

Avant de commencer à coudre,

tirer le fil

vers l'arrière, sous le pied presseur, et cou­

pez. Placez les fils en diagonale sous le pied
presseur vers la gauche, placez l'aiguille
dans le tissu à l'endroit désiré, abaissez le
pied presseur et actionnez la machine. Pour
de plus amples renseignements, consultez
le 46 chapitre. Le point droit, à la page 45.

Para comenzar a coser,

tire del hilo hacia

atrás por debajo del prénsatelas y corte.
Coloque los hilos diagonalmente bajo el
prénsatelas hacia el lado izquierdo, ponga la
aguja en el material donde desee, baje el
prénsatelas y ponga la máquina en marcha.
Para información adicional sobre el co­
mienzo de la costura, véase ei Capítulo 4,
Punto recto, en la página 45.

33

Advertising
This manual is related to the following products: