Blanket binding stitch, Le point de languette pour border les couvertures, Punto de ribete de cubierta – SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual

Page 81

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

T'H"

T ........

î.- =

Blanket Binding Stitch

The blanket binding stitch is an exciting
stitch on your machine. This stitch, tradi-
tionaliy a hand embroidery stitch, can be

used to decorate the edges of your fabric.
Use it to repiace old bindings on your favorite
biankets. The bianket binding stitch is partic-
ulariy suitabie for this application because it
combines utility with beauty.

Blanket Binding

Stitch: bianket binding stitch

18.

Stitch width: programmed or to suit

application or fabric.

Stitch length: programmed.

General purpose needle plate.

Even Feed foot.

We recommend the use of the Even Feed
foot for this application. It ensures smooth
feeding and prevents fabric,slippage.

® Make a sample first to determine the cor­

rect stitch width setting, if programmed

stitch is not suitabie. See Chapter 3, Elec­
tronic Sewing, page 41 for instructions on
adjusting stitch width.

® Remove worn binding and hand baste new

binding securely in place.

® Stitch and remove basting.

Le point de languette pour
border les couvertures

Le point de languette est un nouveau point
intéressant offert par votre machine. Ce
point qui, autrefois, était un point de broderie

à la main, sert à garnir les bordures de tissu.

Utilisez-le pour remplacer les bordures dé­

fraîchies de vos couvertures préférées. Le
point de languette convient particuliérement
à cette application car il marie le pratique à

la fantaisie.

Bordure de couverture

• Point: point de languette

18.

• Largeur du point: programmée ou selon

l’usage ou le tissu.

® Longueur du point: programmée

® Plaque à aiguille tout usage.

® Pied pour entraînement égal.

Nous recommandons l’usage du pied pour
entraînement égal pour cette application. Il
assure que le tissu avance uniformément
sans qu'il ne glisse.

® Effectuez un essai préalable afin de déter­

miner le réglage de largeur du point si le
réglage programmé ne convient pas. Con­
sultez ia page 41 du 3^ chapitre, La
couture électronique, afin de déterminer
comment régler la largeur du point.

® Enlevez la bordure défraîchie et faufilez

solidement la bordure neuve à la main.

® Cousez à la machine et défaufilez.

Punto de ribete de cubierta

El punto de ribete de cubierta es un punto
interesante en su máquina. Este punto, tra­

dicionalmente bordado a mano, puede ser
usado para decorar las orillas de su tela.

Uselo para reemplazar ribetes viejos en sus
cubiertas preferidas. Este punto es especial­
mente adecuado para esta aplicación por­

que combina utilidad con belleza.

Ribete de cubierta

e Punto: punto de ribete de cubierta

18.

« Ancho del punto: programado o de

acuerdo con la aplicación o la tela.

® Longitud del punto: programada.
® Plancha de aguja para uso general.
9 Prénsatelas para alimentación uniforme.

Recomendamos el uso del prénsatelas para
alimentación uniforme para esta aplicación.

Asegura una alimentación continua y evita
el resbalamiento de la tela.

® Haga una prueba primero para determinar

el correcto ajuste del ancho del punto, en
caso de que no conviniera el punto pro­
gramado. Véase el Capítulo 3, Costura
electrónica, página 41, para instrucciones
sobre el ajuste del ancho del punto.

® Remueva el ribete viejo e hilvane a mano

el nuevo ribete en su lugar.

® Cosa y saque el hilvanado.

80

Advertising
This manual is related to the following products: