Decorative stitches, Points de fantaisie, Puntos decorativos – SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual

Page 67

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Decorative Stitches

Red patterns 24 through 29 are called Decorative Stitches. These

stitches wiil add a personal touch to selected garments and
craft projects.

Points de fantaisie

Les points rouges, de 24 à 29, sont des points de fantaisie. Ces

points ajouteront un cachet personnel à certains vêtements et
projets d’artisanat.

Puntos decorativos

Los patrones rojos de 24 a 29 incluso se llaman puntos decora­

tivos. Estos puntos añadirán algún toque personal a vestidos se­

leccionados y proyectos de artesanía.

j

2

ó

'

2

S

. ; 2 7

. . ' 2 ü ' ^ 2 9

K

Ribbon Stitch:

Perfect for smocking and ornamental

borders.

Le point de ruban:

Se prête parfaitement aux smocks

et aux bordures de fantaisie.

Punto de cinta:

Perfecto para fruncidos y bordes

ornamenfaies.

Crescent Stitch:

Useful for ornamental borders and

edges.

Le point de croissant:

Pratique pour les bordures et

lisières ornementales.

Punto de media luna:

Util para bordes ornamentales.

Lace Stitch:

A decorative stitch that may be used

creatively in joining patchwork.

Point de dentelle:

Un point de fantaisie qui enjolive

l’assemblage des pièces d’une courtepointe.

Punto de encaje:

Un punto decorativo que se puede

utilizar creativamente para unir parcheados.

■■ 2 7

Leaf Stitch:

Used for decorative sewing.

Le point de feuille:

Pour ia couture de fantaisie.

Punto de hoja:

Se utiliza para costuras decorativas.

) 2 8

Heart Stitch:

An interesting stitch for embroidering

and decorafing hems on a litfle girl’s clothes.

Le point de coeur:

Un joli point de broderie pour gar­

nir les vêtements de fillettes.

Punto de corazón:

Un punto interesante para bor­

dados y dobladillos decorativos en vestidos de ninas.

Train Stitch:

A decorative touch for your favorife liftle

boy’s clothes.

Le point de petit train:

Pour garnir les vêtements

d’un petit garçon.

Punto de tren:

Un toque decorativo para sus vestidos

favorecidos de niños.

..................

.'Çv.).'''.-.-v..,;

66

Advertising
This manual is related to the following products: