SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual

Page 98

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

4. Place test buttonhole fabric between foot

A

and underplate B. Align buttonhole start

line on fabric with horizontal red guideline
on foot. Then align centre line of button­
hole marked on fabric with vertical guide­
line of buttonhole foot. Lower buttonhole
foot.

5. Push foot from back of button carrier

toward you, to engage buttonhole lever.

6. Touch 7 or 8 on stitch panel to acti­

vate desired buttonhole. When stitch has
been activated, a beep will be heard and
a red light will be seen over the buttonhole
symbol as well as the pattern repeat
symbol © . The light over the pattern

repeat symbol indicates that your needle

will automatically stop stitching when the
buttonhole is completed.

Start machine. Needle will stop moving
when buttonhole is completed. Remove
work from machine, secure and clip
thread ends.

4. Placez le tissu pour l'essai d’une bouton­

nière entre le pied A et la sous-plaque B.

Alignez la ligne de début de la boutonnière
sur le tissu contre la ligne horizontale

rouge sur le pied. Alignez ensuite la ligne
centrale de la boutonnière sur le tissu
contre la ligne verticale sur le pied. Abais­

sez le pied pour boutonnière.

5. Poussez le pied à partir du porte-bouton

vers l’avant, afin d'enclencher le levier

pour boutonnière.

6. Touchez 7 ou 8 au tableau de points-

motifs afin de programmer la boutonnière

de votre choix. Dès que la boutonnière est
programmée, un signai sonore se fait en­
tendre et un feu rouge s’allume au-dessus
du symbole de boutonnière, ainsi qu’au
symbole du répéteur d’un seul motif © .

Le feu au-dessus de ce dernier indique

que l’aiguille s’arrêtera automatiquement

lorsque la boutonnière sera parachevée.

Actionnez la machine. L’aiguille s’arrê­
tera dès que la boutonnière sera para­
chevée. Retirez le travail de la machine,
arrêtez et coupez les extrémités des fils.

4 Coloque la tela entre el prénsatelas Ay la

plancha inferior B. Alinee la linea de par­
tida del ojal en la tela con la línea-gula

horizontal roja en el prénsatelas. Des­
pués, alinee la línea central del ojal mar­
cada en la tela con la línea-guía vertical

del prénsatelas para ojales. Baje éste.

5.

Para encajar la palanca para ojales,

apriete el prénsatelas desde la parte pos­
terior del portabotón hacia Usted.

6. Toque 7 o 8 en el panel de puntos para

activar el ojal deseado. Cuando el punto
se ha activado. Usted oirá un sonido
corto y aparecerá una luz roja encima del
símbolo de ojal así como del símbolo de

repetición 0 . La luz encima del sím­

bolo de repetición indica que su aguja se
parará automáticamente cuando se haya
completado el ojal.

Ponga la máquina en marcha. La aguja
se parará al terminarse el ojal. Saque el
trabajo de la máquina, sujete y corte los
extremos del hilo.

97

Advertising
This manual is related to the following products: