Functional stitches, Points pratiques, Puntos funcionales – SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual

Page 66: 0 lii 2í

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Functional Stitches

Orange patterns 14 through 23 are the functional stitches on your machine. These stitches, tradi­
tionally hand sewn, are widely used in ready-to-wear items.

Points pratiques

Les points oranges, de 14 à 23, sont les points pratiques de votre machine. Ces points, qu’on
cousait autrefois à la main, sont utilisés couramment dans le prêt-à-porter.

Puntos funcionales

Los patrones de color de naranja de 14 a 23 incluso son los puntos funcionales en su máquina.
Estos puntos, tradicionalmente realizados a mano, se usan a menudo en los artículos con­

feccionados.

0 lii 2Í

-

ill

...^ =1

1 9 0 2 0 C 2 1

- , 1 2 2 9 2

-o ¿

r

Li

o

Rie Rae Stiteh:

For heavy-duty general-purpose sew­

ing, and bold topstitching on sporty garments.

Le point rie-rae:

Pour la couture générale dans les tis­

sus extensibles épais et pour des surpiqûres pronon­
cées sur les vêtements sport.

Punto rie-rae:

Para toda clase de costuras para ser­

vicio pesado y para puntadas en paralelo marcadas
en vestidos deportivos.

Maxi-Topstiteh:

For bold topstitching on sporty

garments.

Le point maxi-surpiqûres:

Pour des surpiqûres pro­

noncées sur les vêtements sport.

Puntada en paralelo «maxi»:

Para puntadas en para­

lelo marcadas en vestidos deportivos.

Sealiop Stiteh:

Makes perfectly formed, evenly

ij

1

6 spaced scallops for edgings and tucks.

Le point de feston:

Pour la finition de bordures et plis

en festons parfaitement formés et à intervalles

•L

réguliers.

,.L

Punto de feston:

Hace festones perfectamente for­

mados y uniformément espaciados para bordes y

alforzas.

Paris Point Stitch:

A traditional pattern used for picot-

like edges and appliqué.

Le point d’engrêiure:

Un point traditionnel pour faire

des bordures à apparence engrêlée et pour poser
des appliques.

Punto de Paris:

Un patrón tradicional utilizado para

bordes picot y apliqué.

Blanket Binding Stitch:

Traditionally a hand em­

broidery stitch used to replace old bindings on
blankets.

Le point de languette pour border les couvertures:

Ce point qui, autrefois, était brodé à la main, sert à
border à nouveau les couvertures défraîchies.

Punto de ribete para cubiertas:

Tradicionalmente

un punto de bordado manual que se utilizó para re­
emplazar viejas guarniciones en cubiertas.

Faggoting (Featherstitch):

Extremely versatile: Use

it for joining fabric pieces, embroidering, quilting and
lattice seams.

Le point de chausson (ou Point d’arêtes):

Ce point

se prête à de nombreux usages comme l’assemblage
de pièces de tissu, la broderie, le matelassé et les
coutures-échelles.

Vainica (Punto de pluma):

Extremamente versátil.

Uselo para unir trozos de material, bordado, acol­

chado y costuras enjaretadas.

Arrowhead Stiteh:

Combines beauty and utility. Indi­

vidual pattern units reinforce points of strain. Use
them on pocket corners in place of bar tacks.

Le point fléché:

Ce point marie le pratique à la fan­

taisie. Chaque point de flèche sert à renforcer les
emplacements sous tension. Utilisez le point fléché au

Heu de brides d’arrêt sur les coins de poches.

Punto cabeza de flecha:

Combina belleza y utilidad.

Unidades individuales refuerzan los puntos de es­

fuerzo. Uselos en las esquinas de bolsillos en lugar
de presillas de barra.

Icicle Stiteh:

Use it for drawn-thread work and

fringed edges.

Le point de glaçon:

Pour la couture à fils tirés et les

bordures frangées.

Punto de carámbano:

Uselo para labor de calado y

bordes con franjas.

¡ 2

Turkish Hemstitch:

Use it to finish and decorate

hems.

Le point d’ourlet turc:

Pour la finition et la décoration

des ouriets.

Punto de dobladillo turco:

Se usa para acabar y

decorar dobladillos.

Honeycomb Stitch:

Ideal for smocking and useful for

mending, overcasting and attaching elastic and
stretch lace.

Le point de nid d’abeilles:

Idéal pour les smocks et

pratique pour raccommoder, surjeter et poser les
élastiques et la dentelle extensible.

Punto de panai de abeja:

Ideal para adornos en

forma de panai y ûtil para remendar, sobrehilar y su­
jetar elástico y encaje elástico.

65

Advertising
This manual is related to the following products: