Patchwork quilting, Proeedure, Coyrtep©iûîe et matelassé – SINGER 2010 Touch Tronic Instruction Manual User Manual

Page 83: Méthode, Âcoldiado hech© con pardieados, Procedimiemito

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

19

''■«-’"«-I ;

4Î * f ;

Í:- # :;f «Î ;

* # 1

S * # *

i

4-L * * ..#....................... ; 1 ,

нн •»

» »

«

»

•»

» •» « нн ;

« » -S;

# •» # ;

•S # •» ■»;

í iS i.«

:

í

h:¡s

:::

ннн

:

5

н iь нн-

:

н

pS=

* íi-

1#

ili ili if'.

Patchwork Quilting

® Stitch: faggoting (featherstitch) 19.
® Stitch width: programmed or to suit

application or fabric,

® Stitch length: programmed.
® Stitch balance: programmed or to suit

application or fabric.

® General purpose needle plate.
® General purpose foot or special

purpose foot.

Patchwork for quilts and wearing apparel,

formerly put together with hand stitching,
can be quickly pieced and decorated at the
same time by using the featherstitch. Join­

ings are both flexible and durable when this
method is used.

Proeedure

® Cut a fabric underlay to size. Baste a light

layer of padding to underlay if a quilted
effect is desired.

Prepare patches, turning under 6 mm
(1/4 inch) seam allowance. On non-woven

fabric this step is not necessary.

Baste patches to underlay in arrangement

desired, butting all edges.

Stitch in lengthwise and crosswise rows,
allowing stitches to straddle patches.

Coyrtep©iûîe et matelassé

® Point: point d’arêtes 19.

® Largeur du point: programmée ou selon

l’usage ou le tissu.

® Longueur du point: programmée.
® Équilibre du point: programmé ou selon

l’usage ou ie tissu.

9 Plaque à aiguille tout usage.

® Pied tout usage ou pied pour

usages spécialisés.

Aujourd’hui, grâce au point d’arêtes, il est
possible d’assembler et de garnir simultané­

ment la courtepointe pour couvre-lits ainsi

que le matelassé pour vêtements, alors
qu’autrefois il fallait le faire à la main. La

couture d’assemblage résultant de cette
méthode à la machine est à la fois flexible
et durable.

Méthode

9 Taillez un entoilage de tissu à la grandeur

entière. Faufilez une mince couche de
matelassure si un effet matelassé est
désiré.

» Préparez des carrés de tissu, tout en re­

pliant par en-dessous une valeur de cou­
ture de 6mm. Les tissus non-tissés ne

requièrent pas qu’on les replie ainsi.

9 Faufilez les carrés à l’entoilage selon le

motif désiré, de sorte que toutes les li-
lières des carrés s’aboutent.

9 Faites des coutures en rangs de longueur

et de largeur, de sorte que les points
chevauchent les carrés.

Âcoldiado hech©
con pardieados

9 Punto: vainicas (punto de pluma) 19.

o Ancho del punto: programado o de

acuerdo con la aplicación o la tela.

® Longitud del punto: programada.

® Equilibrio del punto: programado o de

acuerdo con la aplicación o la tela.

9 Plancha de aguja para uso general.

® Prénsatelas para uso general o especial.

El parcheado para acolchados y prendas de

vestir, que anteriormente se hacía a mano,
se puede hacer y decorar con rapidez al

mismo tiempo si se usa este punto. Las
uniones son a la vez flexibles y duraderas
cuando se usa este método.

Procedimiemito

® Corte un calzo de tela ai tamaño que

desee. Hilvane una ligera capa de guata al
calzo de tela si desea un efecto de
acolchado.

® Prepare los parches, doblando hacia

adento 6 mms de pestaña. Si trabaja con
telas no tejidas en lanzadera este paso no
será necesario.

o Hilvane los parches al calzo de tela de

acuerdo con el diseño o arreglo que de­
see, acornando los bordes.

9 Dé los puntos en sentido longitudinal y a

través en hileras, y deje que los puntos
pasen sobre los parches.

82

Advertising
This manual is related to the following products: