Benelli M4 Tactical Shotgun User Manual

Page 104

Advertising
background image

103

5) Den Abzugsbügel mit dem entsprechen-

den Stift blockieren (Abb. 58).

6) Den Drehverschlusskopf soweit in den

Verschluss einschieben und ausrichten,
bis die Bohrung des Verschlusskopfes mit
dem Schlitz des Verschlusses überein-
stimmt (Abb. 59).

7) Den Fixierbolzen des Verschlusskopfes

durch den Schlitz des Verschlusses in die
Bohrung des Drehverschlusskopfes ein-
stecken (Abb. 60).

ACHTUNG:

Der am Zapfenende markierte

Strich muss sichtbar sein und nach der Längs-
achse
des Verschlusssatzes ausgerichtet sein.

5) Bloquee el grupo guardamonte con la

relativa espiga (fig. 58).

6) Introduzca la cabeza de cierre en el

obturador, cuidando que el agujero que
lleva en el vástago coincida con el ojal
del obturador mismo (fig. 59).

7) Introduzca el eje de rotación de la cabeza

de cierre en el agujero de alojamiento
que se encuentra en el vástago de la
misma, pasándolo por el ojal del obtura-
dor (fig. 60).

ATENCIÓN:

la línea de referencia marcada

en la extremidad del eje debe estar a la vista
y alineada
con el eje longitudinal del grupo
obturador.

5) Блокировать узел предохранительной

скобы при помощи специальной
шпильки (рис. 58).

6) Вставить заглушку в затвор, сделав

так, чтобы отверстие на его ножке
совпало с прорезью самого затвора
(рис. 59).

7) Вставить штырь вращения заглушки в

его гнездо на заглушке, пропустив его
через прорезь в затворе (рис. 60).

ВНИМАНИЕ:

справочная линия, маркированная

на конце шпильки, должна быть видна и
выровнена
по продольной оси узла затвора.

60

Advertising